ويكيبيديا

    "but we still" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن ما زلنا
        
    • لكننا ما زلنا
        
    • لكن ما زلنا
        
    • ولكننا ما زلنا
        
    • لَكنَّنا ما زِلنا
        
    • لكننا لا نزال
        
    • لكننا مازلنا
        
    • لكن لازلنا
        
    • لكن مازلنا
        
    • لكنّنا ما زلنا
        
    • ولكننا لا نزال
        
    • لكن ما زال
        
    • ولكن مازلنا
        
    • ولكننا مازلنا
        
    • لكن لا زال
        
    Good, but we still need to get our way Open Subtitles ‫جيد، ولكن ما زلنا بحاجة للحصول على طريقه
    Today, Botswana is a middle-income developing country, but we still face enormous challenges for which we need assistance. UN وبوتسوانا اليوم، بلد نام متوسط الدخل، لكننا ما زلنا نواجه تحديات هائلة نحتاج إلى مساعدة لمواجهتها.
    You can eliminate the Board, John, but we still need protection. Open Subtitles بإمكانك التخلص من أعضاء مجلس الإدارة لكن ما زلنا نحتاج حماية
    We know all that, but we still need to mobilize the implementation of these generous initiatives. UN إننا نعلم ذلك كله، ولكننا ما زلنا بحاجة إلى التعبئة لتنفيذ تلك المبادرات السخية.
    Yes, but we still don't know what started the fire. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    but we still don't know who was behind the hack. Open Subtitles لكننا لا نزال لا نعلم من كان خلف الإختراق
    Yeah, but we still don't know who Catalan is. Open Subtitles أجل، لكننا مازلنا لا نعرف مَن هو كاتالان
    but we still need to deal with Zee and Hera. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع زي وهيرا
    but we still need to find cause of death. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة الى ايجاد سبب الوفاة.
    but we still failed, and Ferrous Corp detonated that bomb anyway. Open Subtitles ولكن ما زلنا فشلت، وفيروس كورب فجر أن قنبلة على أي حال.
    but we still don't know how they're getting on the base. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف كيف انهم يحصلون على القاعدة.
    I understand but we still need to see some identification. Open Subtitles أنا أفهم لكننا ما زلنا بحاجة لرؤية بعض الإثباتات
    We're at the competition, but we still have no idea what to do. Open Subtitles نحن في مقرّ المُنافسة، لكن ما زلنا لا نملك فكرة عمّا علينا فعله.
    Detective, you have sufficient evidence to make the arrest, but we still don't have Sera. Open Subtitles حضرة المحقق,لديك ما يكفي من الأدلة لتعتقله لكن ما زلنا لم نجلب سيرا
    but we still do not know how to act when these events occur. UN ولكننا ما زلنا لا نعرف كيف نتصرف حين تقع هذه الأحداث.
    but we still can't see where the husband was hit. Open Subtitles لَكنَّنا ما زِلنا لا نَستطيعُ نَرى أين الزوج ضُرِبَ.
    but we still need much more coordinated effort. UN لكننا لا نزال بحاجة إلى الكثير من الجهد الإضافي المنسَّق.
    Yeah, thanks for the tour, but we still got the drill problem. Open Subtitles ، شكراً على الجولة السياحية لكن لازلنا نعاني من مشكلة المثقاب
    That'd be great, but we still need a victory on that field! Open Subtitles هذا سيكون رائع , لكن مازلنا بحاجه لإنتصار على ارض الملعب
    but we still own a majority of stock in the company, correct? Open Subtitles لكنّنا ما زلنا نملك غالبيّة أسهم الشركة، صحيح؟
    The last decade has seen significant advances in the quest for global peace and security, but we still face serious challenges. UN وقد شهد العقد اﻷخير تقدما ملحوظا في السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن العالمييـــن، ولكننا لا نزال نواجه تحديات صعبة.
    but we still gotta get close to it without being detected. Open Subtitles لكن ما زال واجباً أن نقترب منهم بدون أن نكشف
    but we still don't have a coach, so is there anything else? Open Subtitles ولكن مازلنا لانملك مدرباً لذلك ، هل هنالك أي شيئ آخر؟
    We can... but we still have to eat, shit, and die like the rest of you. Open Subtitles نستطيع ذلك ولكننا مازلنا نأكل ونتبول
    but we still GOT A LOT OF AMAZING OPPORTUNITIES, Open Subtitles لكن لا زال لدينا الكثير من الفرص المذهلة,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد