ويكيبيديا

    "but will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن هل
        
    • لكن هل
        
    • ولكن سوف
        
    • بل سيؤدي
        
    • ولكن ذلك
        
    • ولكنه لن
        
    • بل سوف
        
    • بل وسوف
        
    • ولكن ويل
        
    • بل سيكون
        
    • ولكنه سوف
        
    • وإنما أن
        
    • بل ستكون
        
    • بل سيقدم
        
    • بل لن
        
    but will they work for everyone? They seem to have forgotten that they took centuries to make their system work. UN ولكن هل يصلح ذلك للجميع؟ يبد أن هذه البلدان نسيت أنها احتاجت إلى قرون طويلة ﻹنجاح هذا النظام.
    but will man ever walk on her fertile surface? Open Subtitles ولكن هل سيمشي الانسان يوماً على سطحه الخصب؟
    I'm just moving the process along. but will I get thanked? Open Subtitles انا فقط اسرع سير العملية، لكن هل سأشكر على هذا؟
    I would like to take this opportunity to pay tribute to an eminent person who is still with us at the Conference but will soon leave Geneva to take on other important functions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بشخصية بارزة لا تزال معنا في المؤتمر ولكن سوف تترك جنيف عما قريب لتولي وظائف هامة أخرى.
    The Islamic Republic of Iran is of the view that resorting to two-track approaches that comprise intimidation and negotiation not only will not help in resolving issues but will indeed further complicate the situation. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن اللجوء إلى نُهُج ذات مسار مزدوج تشتمل على التخويف والتفاوض لا يساعد على تسوية المسائل، بل سيؤدي في الواقع إلى تفاقم الوضع.
    but will third States be prepared to accept, in advance, rules which make it easier for States participating in an internal conflict to terminate or suspend their treaty obligations? UN ولكن هل ستكون الدول الثالثة مستعدة لأن تقبل، مسبقاً، قواعد تجعل من الأيسر على الدول الاشتراك في نزاع داخلي كي تنهي أو تعلق التزاماتها بموجب المعاهدة؟
    The emotional manipulation of the mise-en-scene surrounding Chávez’s death appears certain to translate into electoral support for his grey successor, Nicolás Maduro. but will this suffice to create a Chávista lineage? News-Commentary إن التلاعب العاطفي بالمشهد الذي أحاط بوفاة شافيز يبدو وكأنه يترجم إلى دعم انتخابي لخليفته نيكولاس مادورو. ولكن هل يكون هذا كافياً لخلق خط نسب يعود إلى شافيز؟
    Maybe she's got what she deserves but will she get her just deserts? Open Subtitles ربما نالت ما تستحقه ولكن هل ستنال ما تستحقه من عقوبات ؟
    but will it support my weight, is the question, in the event that I elect to pass the time hanging myself? Open Subtitles ولكن هل ستدعَم وزني، هذا هو السؤال. في المُؤتمَر حيث سأرشّح لقضاء الوقت مُعلقَا نفسي.
    They can understand death, but will they be able to understand living without each other? Open Subtitles يفهمون دلالة الموت ولكن هل يستطيعان العيش بجسدين بعد ان كانا في جسد واحد
    You say I'm going to file, but will I? Open Subtitles أنت تقولين بأني سأسجل ضرائبي، لكن هل سأسجلها؟
    but will she be able to convince President Raiko Open Subtitles لكن هل ستكون قادرة على أقناع الرئيس رايكو
    but will this be enough, considering the amount of resistance? Open Subtitles لكن, هل هذا سيكون كافياً؟ بالنظر إلى مقدار المقاومة
    I will go on my own, but will you come to pick me up? Open Subtitles سوف أذهب من تلقاء نفسي، ولكن سوف تأتي ليقدم لي '؟
    I will go on my own, but will you come to pick me up? Open Subtitles سوف أذهب من تلقاء نفسي، ولكن سوف تأتي ليقدم لي '؟
    This decision will not only permit the orderly deployment, at an appropriate time, of the resources needed to carry out the Settlement Plan, but will also facilitate the day-to-day conduct of MINURSO's operations. UN فهذا القرار لن يقتصر أثره على إتاحة التوزيع المنتظم، في الوقت المناسب، للموارد المطلوبة لتنفيذ خطة التسوية، بل سيؤدي أيضا إلى تيسير اضطلاع البعثة بعملياتها اليومية.
    We share the frustration of others at the impasse besetting this forum, but will not be deterred from action by it. UN ونشعر كالآخرين بخيبة أمل إزاء المأزق الذي يواجهه هذا المحفل، ولكن ذلك لن يمنعه من العمل.
    Merely maintaining that level, except as a matter of emergency action, may alleviate the symptoms but will not address the root causes of poverty. UN ومجرد الحفاظ على هذا المستوى، إلا في حالة اتخاذ إجراء طارئ، قد يخفف من عوارض الفقر ولكنه لن يعالج أسباب الفقر الجذرية.
    This small team will not only assist with planning, but will also work across agencies to pursue immediate, practical action. UN ولن يقتصر دور هذا الفريق الصغير على المساعدة في التخطيط، بل سوف يعمل أيضا عبر المؤسسات لمتابعة سرعة الأعمال وفعاليتها.
    In that case, the agreement will not only damage America’s reputation, but will also undermine global stability. News-Commentary ومن هذا المنطلق فإن هذا الاتفاق لن يضر بسمعة أميركا فحسب، بل وسوف يعمل أيضاً على تقويض الاستقرار العالمي. فالضعف ضعف، سواء كان في موسكو أو بكين أو طهران أو بيونج يانج.
    Okay, we're a little bit unclear on the scattergories front, but will needs a date, like, really bad. Open Subtitles حسناً, نحن غير متأكدين قليلاً من جهة ألعاب الذهن ولكن ويل يحتاج لرفيق, بشدّة
    States will not be required to engage in each of the types of cooperation listed, but will be allowed to choose their means of cooperation. UN ولن تكون الدول مطالَبة بالانخراط في كل نوع من أنواع التعاون هذه، بل سيكون مسموحاً لها بأن تختار وسائل تعاونها.
    The Team is approaching the end of its mandate, but will do what it can to ensure that its successors enjoy the same level of confidence with its key interlocutors. UN والفريق يقترب من نهاية ولايته، ولكنه سوف يفعل ما بوسعه لضمان أن يتمتع خلَفه بنفس القدر من الثقة مع محاوريه الرئيسيين.
    It is our earnest hope that it will not be just another conference, but will propose practical measures to alleviate hunger and malnutrition. UN ويحدونا أمل وطيد ألا يكون مجرد مؤتمر آخر، وإنما أن يقترح تدابير عملية للتخفيف من حدة الجوع وسوء التغذية.
    The participation of emerging countries in international trade will not only increase trade flows, but will also be key to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومشاركة البلدان الناشئة في التجارة الدولية لن تزيد التدفقات التجارية فحسب، بل ستكون ضرورية أيضاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also established in Beijing the Joint Training Centre on Nuclear Safeguards and Security, which will not only train experts on nuclear security and safeguards for China, but will also provide relevant services to other member States in the region. UN وأنشأنا كذلك في بيجين المركز المشترك للتدريب على الضمانات النووية والأمن النووي، الذي لن يقتصر عمله على تدريب الخبراء على الأمن النووي والضمانات من أجل الصين، بل سيقدم أيضا الخدمات ذات الصلة للدول الأعضاء الأخرى في المنطقة.
    Israel's decision to expel him will not help reduce the tension but will only serve to deepen the hatred between the two sides. UN وقرار إسرائيل بإبعاده لن يساعد في خفض التوتر بل لن يعمل إلا على زيادة الكراهية بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد