ويكيبيديا

    "but women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن النساء
        
    • ولكن النساء
        
    • ولكن المرأة
        
    • لكن المرأة
        
    • إلا أن النساء
        
    • غير أن النساء
        
    • وإن كانت المرأة
        
    • بيد أن النساء
        
    • إلا أن المرأة
        
    • غير أن المرأة
        
    • بيد أن المرأة
        
    • وإن كانت النساء
        
    They are eligible to be candidates on the same terms as men, But women do not fully utilise or exercise these rights. UN ولهن الحق والأهلية وترشيح أنفسهن بنفس الشروط التي تنطبق على الرجال لكن النساء لا يستخدمن ولا يمارسن حقوقهن بصورة تامة.
    Climate change will affect especially seriously the lives and livelihoods of women, But women are also powerful actors in combating it. UN وتغير المناخ سيؤثر تأثيرا خطيرا بصفة خاصة على حياة وسبل عيش النساء؛ لكن النساء عناصر فاعلة قوية أيضا في مكافحته.
    The population as a whole will be affected by the reform through their use of the services, But women and men will be affected in different ways. UN والسكان في مجموعهم سوف يتأثرون بالإصلاح عن طريق استعمالهم للخدمات، ولكن النساء والرجال سوف يتأثرون بطرق مختلفة.
    No specific statistics are kept, But women work in all areas of health care and are active in management positions. UN ولا توجد إحصاءات خاصة في هذا الصدد، ولكن النساء يعملن في جميع قطاعات الصحة، وهن يضطلعن بدور نشط في إجارة الخدمات.
    But women are not only direct victims of the political violence. UN ولكن المرأة لم تكن ضحية مباشرة فقط للعنف السياسي.
    The right had existed under sharia for both men and women, But women had been unaware that it applied to them. UN وكان هذا الحق منصوصا عليه في الشريعة للرجل والمرأة على السواء، لكن المرأة لم تكن تدرك أنه ينطبق عليها.
    Some measures in the Action Plan refer to the immigrant population in general, But women will also benefit from them: UN وتتعلق بعض التدابير الواردة في خطة العمل بعموم المهاجرين، لكن النساء سيستفدن منها أيضا، وهي:
    Abortion was illegal, But women who could find the money could still procure an abortion. UN والإجهاض غير قانوني، لكن النساء اللواتي يمكنهن تدبير المال لا يزال في وسعهن إجراء الإجهاض.
    Improved cooking stoves that save energy and firewood are good news for both the women and the forest, But women must also be given the opportunity to be climate-smart entrepreneurs within agricultural production technology. UN وتمثل مواقد الطهي المحسّنة التي توفر الطاقة والحطب خبرا مبشِّرا للمرأة والغابات، لكن النساء يحتجن أن يُمنحن أيضا الفرصة لكي يكنَّ منظمات للأعمال الحرة الذكية بيئيا في إطار تكنولوجيا الإنتاج الزراعي.
    Men have no way in their bodies to get rid of dioxins, but, women have two ways. Open Subtitles لا تمتلك أجساد الرجال طريقة للتخلص من الديوكسين لكن النساء لديهن طريقتين.
    Officially, yes. But women do it all the time. Open Subtitles رسمياً ، لكن النساء تقوم بها كل الوقت
    A majority of those given compensation are men, But women tend to receive higher compensation. UN وأغلبية من يمنح لهم تعويض رجال، ولكن النساء أكثر احتمالا أن يحصلن على تعويض أكبر.
    But women and men choose different programmes. UN ولكن النساء والرجال يختارون برامج مختلفة.
    If we consider the agricultural sector, most women and men work in the informal sector, But women tend to be concentrated in the lower income-generating areas of the informal workforce. UN وإذا نظرنا إلى القطاع الزراعي، سنجد أن معظم النساء والرجال يعملون في القطاع غير الرسمي، ولكن النساء يتركزن في مجالات توليد الدخل الأدنى لقوة العمل غير الرسمية.
    The badge will get you women, But women, they'll get your badge. Open Subtitles الشارة ستجلب عليك النساء، ولكن النساء ستسلبن شارتك.
    It was funded by the Government But women paid if they could and if their stay was lengthy. UN وقد قامت الحكومة بتمويله ولكن المرأة تدفع إذا كان بإمكانها وإذا طالت إقامتها.
    But women alone cannot shoulder the responsibility for mainstreaming gender, nor do all women seek to work on this issue. UN ولكن المرأة وحدها لا يمكنها أن تتحمل أعباء مسؤولية ادماج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، فضلا عن أن النساء لا يسعين جميعهن الى العمل من أجل هذه المسألة.
    Stereotypes had not been entirely eradicated, But women were playing an increasing role in Parliament, the diplomatic service and political life in general. UN وأضافت أنه لم يتم القضاء كلية على القوالب النمطية، لكن المرأة تقوم بدور متزايد في البرلمان والخدمة الدبلوماسية والحياة السياسية عموماً.
    But women are also important economic agents. UN إلا أن النساء يمثلن أيضا قوة فاعلة في الاقتصاد.
    But women also need to be given a fair share of positions in international mediation and peacebuilding efforts. UN غير أن النساء يحتجن أيضا إلى أن نمنحهن نصيبا عادلا من الوظائف في جهود الوساطة الدولية وبناء السلام.
    Women are affected by many of the same health conditions as men, But women experience them differently. UN وتتأثر النساء بكثير من اﻷوضاع الصحية ذاتها التي يتأثر بها الرجال، وإن كانت المرأة تمر بها بصورة مختلفة.
    Poverty is still a major issue for all genders, But women of all ages are especially affected. UN لا يزال الفقر قضية أساسية بالنسبة للجنسين، بيد أن النساء من جميع الأعمار تتأثرن به خصوصا.
    For instance, problems such as overcrowding, poor hygiene standards and inadequate visiting facilities do affect both men and women detainees, But women are especially vulnerable to poor hygiene conditions during menstruation. UN والمشاكل المتمثلة في الاكتظاظ الشديد مثلا وتردي مستويات النظافة وعدم كفاية مرافق الزيارة تؤثر بالفعل على المحتجزين من الجنسين، إلا أن المرأة بالذات تتأثر بشكل خاص بسوء النظافة أثناء الطمث.
    But women can't do this alone. UN غير أن المرأة لا تستطيع القيام بهذا وحدها.
    The situation in the diplomatic service had improved, But women still accounted for only 10 per cent of ambassadors. UN وأردفت قائلة إن الحالة في مجال الخدمة الدبلوماسية قد تحسنت بيد أن المرأة ما زالت لا تمثل سوى 10 في المائة فقط من السفراء.
    It profoundly affected the lives of people all over the world, But women and children were the most vulnerable members of society. UN وهي تؤثر بعمق على حياة الناس في أنحاء العالم، وإن كانت النساء والأطفال هم أكثر أعضاء المجتمع ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد