ويكيبيديا

    "butaeva" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوتاييفا
        
    Mrs. Butaeva claims that her son's trial was unfair and that the court was partial. Thus: UN وتدّعي السيدة بوتاييفا أن ابنها لم يتمتع بمحاكمة عادلة وأن المحكمة لم تكن محايدة، وعللت إدعاءها هذا بما يلي:
    Mrs. Butaeva claims that her son's trial was unfair and that the court was partial. Thus: UN وتدّعي السيدة بوتاييفا أن ابنها لم يتمتع بمحاكمة عادلة وأن المحكمة لم تكن محايدة، وعللت إدعاءها هذا بما يلي:
    3.7 Mrs. Butaeva submits that her son was subjected to arbitrary arrest. UN 3-7 وتزعم السيدة بوتاييفا أن ابنها تعرّض للاعتقال التعسفي.
    3.7 Mrs. Butaeva submits that her son was subjected to arbitrary arrest. UN 3-7 وتزعم السيدة بوتاييفا أن ابنها تعرّض للاعتقال التعسفي.
    SAYBIBI KHUSEYNOVA and PARDAKHON Butaeva 1263/2004 & 1264/2004 UN سايبيبي كوسينوفا وبارداكون بوتاييفا 1263/2004 و1264/2004
    Mrs. Saybibi Khuseynova (1263/2004) and Mrs. Pardakhon Butaeva (1264/2004) (not represented by counsel) UN المقدم من: السيدة سايبيبي خوسينوفا (1263/2004) والسيدة بارداخون بوتاييفا (1264/2004) (لا يمثلهما محامٍ)
    5 March 2004 (Khuseynova) and 10 March 2004 (Butaeva) (initial submissions) UN تاريخ تقديم البلاغين: 5 آذار/مارس 2004 (خوسينوفا) و10 آذار/مارس 2004 (بوتاييفا) (تاريخ الرسالتين الأوليين)
    Mrs. Butaeva also claims a violation of article 14, paragraph 3 (e), in her son's case. UN وتدّعي السيدة بوتاييفا أيضاً انتهاك الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 في قضية ابنها.
    3.6 Mrs. Butaeva claims that in violation of articles 7 and 14, paragraph 3 (g), her son was beaten and forced to confess guilt. UN 3-6 تزعم السيدة بوتاييفا أن ابنها قد تعرض للضرب وأُكره على الاعتراف بذنب انتهاكاً لأحكام المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14.
    3.8 Mrs. Butaeva claims that her son's rights under article 14, paragraph 1, were violated, because the trial court was partial and conducted the trial in an accusatory manner. UN 3-8 وتدّعي السيدة بوتاييفا أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت لأن المحكمة لم تكن محايدة وأجرت المحاكمة بتبني موقف اتهامي.
    5.1 On 13 December 2004, Mrs. Butaeva submitted that in August 2004, she could not deliver a parcel to her son, whom she believed was then still detained on death row. UN 5-1 في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، ادّعت السيدة بوتاييفا أنها لم تتمكن، في آب/أغسطس 2004، من تسليم طرد لابنها السجين الذي كان لا يزال على ما تعتقد محتجزاً آنذاك في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام.
    He specified that Mrs. Butaeva's allegations that her son's testimony was obtained under torture, that his arrest was not followed by a timely protocol and that he was not promptly assigned a lawyer have not been corroborated. UN وأفاد بأن السيدة بوتاييفا لم تقدم ما يثبت ادعاءاتها أن الأقوال التي أدلى بها ابنها انتُزعت منه تحت التعذيب، وأن محضر الاعتقال لم يحرر فوراً عقب إلقاء القبض عليه وأنه انتظر طويلاً قبل أن يُسمح له بالاستعانة بمحامٍ.
    Mrs. Saybibi Khuseynova (1263/2004) and Mrs. Pardakhon Butaeva (1264/2004) (not represented by counsel) UN المقدم من: السيدة سايبيبي خوسينوفا (1263/2004) والسيدة بارداخون بوتاييفا (1264/2004) (لا يمثلهما محامٍ)
    5 March 2004 (Khuseynova) and 10 March 2004 (Butaeva) (initial submissions) UN تاريخ تقديم البلاغين: 5 آذار/مارس 2004 (خوسينوفا) و 10 آذار/مارس 2004 (بوتاييفا) (تاريخ الرسالتين الأوليين)
    Mrs. Butaeva also claims a violation of article 14, paragraph 3 (e), in her son's case. UN وتدّعي السيدة بوتاييفا أيضاً انتهاك الفقرة 3 (ﻫ) من المادة 14 في قضية ابنها.
    3.8 Mrs. Butaeva claims that her son's rights under article 14, paragraph 1, were violated, because the trial court was partial and conducted the trial in an accusatory manner. UN 3-8 وتدّعي السيدة بوتاييفا أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت لأن المحكمة لم تكن محايدة وأجرت المحاكمة بتبني موقف اتهامي.
    5.1 On 13 December 2004, Mrs. Butaeva submitted that in August 2004, she could not deliver a parcel to her son, whom she believed was then still detained on death row. UN 5-1 في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، ادّعت السيدة بوتاييفا أنها لم تتمكن، في آب/أغسطس 2004، من تسليم طرد لابنها السجين الذي كان لا يزال على ما تعتقد محتجزاً آنذاك في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام.
    He specified that Mrs. Butaeva's allegations that her son's testimony was obtained under torture, that his arrest was not followed by a timely protocol and that he was not promptly assigned a lawyer have not been corroborated. UN وأفاد بأن السيدة بوتاييفا لم تقدم ما يثبت ادعاءاتها أن الأقوال التي أدلى بها ابنها انتُزعت منه تحت التعذيب، وأن محضر الاعتقال لم يحرر فوراً عقب إلقاء القبض عليه وأنه انتظر طويلاً قبل أن يُسمح له بالاستعانة بمحامٍ.
    Messrs. Ibrokhim Khuseynov (Saybibi Khuseynova's son) and Todzhiddin Butaev (Pardakhon Butaeva's son) UN الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: السيد ابراهيم خوسينوف (ابن السيدة سايبيبي خوسينوف) والسيد تاج الدين بوتاييفا (ابن السيدة بارداخون بوتاييفا)
    3.10 Finally, Mrs. Butaeva claims that her son's right to life protected by article 6, paragraphs 1 and 2, was violated, because the violations of article 14 resulted in an illegal and unfair death sentence, which was pronounced by an incompetent tribunal. UN 3-10 وأخيراً، تدّعي السيدة بوتاييفا أن حق ابنها في الحياة الذي تكفله الفقرتان 1 و2 من المادة 6 قد انتُهك، ذلك أن الإخلال بأحكام المادة 14 قد أدى إلى صدور حكم بالإعدام، لا يفي بشروط الشرعية والعدالة، عن محكمة غير مختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد