However, only seven countries have concluded buy-back agreements supported by the facility since it was created in 1989. | UN | بيد أن سبعة بلدان فقط أبرمت اتفاقات إعادة شراء بدعم من المرفق منذ انشائه عام ١٩٨٩. |
In May 1995 a first buy-back of about $160 million was finalized, at 15 cents per dollar. | UN | في أيار/مايو ١٩٩٥، أكملت إعادة شراء أولى لزهاء ١٦٠ مليون دولار بسعر ١٥ سنتا للدولار. |
The weapon confiscations and the weapon buy-back programmes have netted over 14,800 weapons. | UN | وأمكن بفضل عمليات مصادرة اﻷسلحة وبرامج إعادة شراء اﻷسلحة جمع ٨٠٠ ١٤ قطعة سلاح. |
For example, buy-back projects may be effective in some countries but not in others. | UN | فمثلا، ربما تكون مشاريع إعادة الشراء فعالة في بعض البلدان ولكنها ليست فعالة في بلدان أخرى. |
Cancelled principal buy-back price as a percentage of the face value | UN | سعر إعادة الشراء كنسبة مئوية من القيمة الاسمية |
Recent bilateral debt write-off and debt buy-back operations have also been important. | UN | وكانت العمليات الثنائية التي جرت في الآونة الأخيرة لشطب الديون وإعادة شراء الديون مهمة أيضا. |
In October 1998, Guyana obtained an IDA grant for a second debt buy-back operation under this facility for the country, which is expected to lead to the cancellation of $56 million in outstanding commercial debt. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، حصلت غيانا على منحة من المؤسسة اﻹنمائية الدولية لعملية ثانية ﻹعادة شراء الديون في إطار نفس المرفق، يُتوقع أن تؤدي إلى إلغاء ٥٦ مليون دولار من دينها التجاري المستحق. |
The gun buy-back program is effective because we maintain trust within the community. | Open Subtitles | برنامج إعادة شراء الأسلحة فعال لأننا نبقي على الثقة بيننا وبين المجتمع |
External debt declined from $7.2 billion in 1991 to $6.9 billion by the end of 1992 but remains problematic despite some rescheduling and debt buy-back schemes. | UN | وقلت الديون الخارجية من ٧,٢ بلايين دولار في عام ١٩٩١ الى ٦,٩ بلايين دولار في نهاية عام ١٩٩٢، غير أنها ظلت مصدر مشاكل رغم بعض إعادة الجدولة وبعض مخططات إعادة شراء الديون. |
Moreover, commercial creditors may refuse to participate in buy-back operations and launch litigation proceedings, as has happened in the case of at least nine heavily indebted poor countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدائنين التجاريين قد يرفضون المشاركة في عمليات إعادة شراء الديون ويعمدون إلى تحريك إجراءات التقاضي، كما حدث في حالة تسعة على الأقل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Commercial bank debt is renegotiated within the London Club, while the International Development Association (IDA) Debt Reduction Facility provides funding for the buy-back of commercial bank debt of low-income countries. | UN | ويعاد التفاوض على ديون المصارف التجارية في إطار نادي لندن، فيما يتولى مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم التمويل لعمليات إعادة شراء ديون البلدان المنخفضة الدخل للمصارف التجارية. |
7. The weapons buy-back programme collected over 800 guns and 2,700 munitions. | UN | ٧ - وقام برنامج إعادة شراء اﻷسلحة بجمع أكثر من ٨٠٠ قطعة سلاح و ٧٠٠ ٢ قطعة ذخيرة. |
These operations entail agreeing with a committee of the creditor banks to offer to all the involved banks a menu of comparable options, including the buy-back or conversion of the outstanding loans into new securities bearing either lower interest rates or reduced face value. | UN | وتنطوي هذه العمليات على الاتفاق مع لجنة للمصارف الدائنة بشأن عرض قائمة بخيارات متشابهة على جميع المصارف المشتركة، تشمل إعادة شراء القروض المستحقة أو تحويلها إلى أوراق مالية جديدة تكون إما بأسعار فائدة أدنى أو ذات قيمة أسمية مخفضة. |
The second prong entails buy-back operations for low-income countries with the assistance of official creditors and donors, particularly the Debt Reduction Facility of IDA. | UN | وينطوي العنصر الثاني على عمليات إعادة شراء تقوم بها البلدان المنخفضة الدخل بمساعدة من الدائنين والمانحين الرسميين، ولا سيما مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Revising buy-back arrangements to optimize learning, technology development and improved recovery from the oil reservoirs over time; and | UN | :: إعادة النظر في ترتيبات إعادة الشراء لرفع مستوى التعلم وتطوير التكنولوجيا وزيادة الإيرادات من الموارد النفطية إلى أقصى حد بمرور الوقت؛ |
Outright buy-back programmes may simply stimulate arms imports from neighbouring countries, but non-monetary reimbursement schemes have worked in Albania, El Salvador, Mozambique and Panama. | UN | فبرامج إعادة الشراء المباشرة ربما تحفز على الاستيراد من البلدان المجاورة، أما برامج التسديد غير النقدي فقد أثبتت نجاحها في ألبانيا وبنما والسلفادور وموزامبيق. |
Office furniture and equipment has been procured either on the basis of buy-back arrangements, or on a rental basis. | UN | وقد تم شراء أثاث ومعدات المكاتب إما على أساس ترتيبات " إعادة الشراء " أو على أساس التأجير. |
At present, 79 per cent of the debt holders have so far accepted Nicaragua's buy-back offer with the support of the international financial organizations and a group of friendly countries. | UN | وتم حتى اﻵن قبول ٧٩ في المائة من أصحاب الديون لعرض نيكاراغوا إعادة الشراء بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومجموعة من البلدان الصديقة. |
Despite this buy-back, the non-participating creditors continued to hold claims against Liberia worth 85 per cent of the cost of the facility buy-backs. | UN | وعلى الرغم من عملية إعادة الشراء هذه، ظلت الجهات الدائنة غير المشاركة متمسكة بمطالباتها ضد ليبيريا التي تساوي 85 في المائة من تكاليف عمليات إعادة الشراء عبر المرفق. |
Togo concluded an agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed a write-off of $28.9 million of past due interest and a buy-back of $46 million at 12.5 cents per dollar. | UN | وأبرمت توغو اتفاقا برعاية مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية أتاح لها شطب ٢٨,٩ مليون دولار من الفوائد المتأخرة وإعادة شراء ٤٦ مليون دولار من الديون بقيمة ١٢,٥ سنتا للدولار الواحد. |
Separately, discussions are continuing between UNTAES and the Croatian Ministry of the Interior on a weapons buy-back scheme, which it is hoped will begin in early September. | UN | وتجرى مباحثات منفصلة بين اﻹدارة الانتقالية ووزارة الداخلية بكرواتيا بشأن خطة ﻹعادة شراء اﻷسلحة، من المأمول أن يبدأ تنفيذها في مطلع أيلول/سبتمبر. |
buy-back programmes such as those used in Nicaragua and Haiti might be considered. | UN | وقد يتعين النظر في تنفيذ برامج للاستعادة عن طريق الشراء كتلك التي نفذت في نيكاراغوا وهايتي. |
The debt treatment would include debt reduction up to the Naples terms on eligible debts and a buy-back at market related discount on the remaining eligible debts after reduction. | UN | ومن المقرر أن تشمل عملية معالجة الدين تخفيض الدين وفقا لشروط نابولي على الديون المؤهلة لذلك، وشراء بالخصم السائد في السوق لباقي الدين فيما يتعلق بباقي الديون المؤهلة بعد التخفيض. |
Contract production is an " assured buy-back " arrangement that directly involves small-scale farmers or micro-producers in the supply chain. | UN | الإنتاج التعاقدي هو ترتيب لإعادة الشراء المضمونة، وهو يشرك بصفة مباشرة في سلسلة الإمداد أصحاب مشاريع زراعية صغيرة أو منتجين بالغي الصغر. |