ويكيبيديا

    "by a fine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغرامة
        
    • بدفع غرامة
        
    • وبغرامة
        
    • بالغرامة
        
    • بفرض غرامة
        
    • الغرامة
        
    • على غرامة مالية
        
    • غرامة تتراوح بين
        
    • لغرامة تصل
        
    • من مادة ناعمة
        
    • هي غرامة
        
    For such administrative offences the employee in charge of reporting shall be punishable by a fine amounting to 250 LVL. UN وفي حالة وقوع هذه الجرائم الإدارية يكون الموظف المسؤول عن الإبلاغ خاضعا للعقوبة بغرامة تصل إلى 250 لات.
    Such parents are subject to misdemeanour liability, which is punishable by a fine. UN ويتعرض هؤلاء الآباء لتبعات الجنح التي يعاقب عليها بغرامة.
    This criminal offence is punishable by a fine or imprisonment of up to two years. UN ويعاقب على هذه الجريمة بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين.
    If the companies did not follow the respective decisions while carrying the logo of the committee, this would be considered unfair commercial practice that could be sanctioned by a fine. UN وإذا لم تمتثل الشركات للقرارات ذات الصلة في الوقت الذي تحمل فيه شعار اللجنة، فإن ذلك يعتبر ممارسة تجارية جائرة يمكن أن تعاقَب عليها الشركة بدفع غرامة.
    Under article 159 of the same Law, embezzlement of public funds is a criminal offence, punishable by imprisonment for a period of up to 10 years and by a fine equivalent to three times the value of the embezzled funds. UN وبموجب المادة 159 من القانون نفسه، يعتبر اختلاس الأموال العامة جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات وبغرامة تعادل ثلاثة أمثال قيمة الأموال المختلسة.
    Article 221 of the Criminal Code prescribes criminal offence of failure to give alimony which is punishable by a fine or maximum a year of imprisonment. UN وتقضي المادة 221 من تلك المدونة بأن عدم دفع نفقة يشكل مخالفة جنائية يعاقب عليها بالغرامة أو بالسجن مدة أقصاها سنة.
    The Defence Act provided that mercenaries were guilty of an offence and would be punished by a fine or by imprisonment. UN وقد نص قانون الدفاع على أن المرتزقة مدانون بارتكاب جريمة وتجري معاقبتهم بفرض غرامة أو بالسجن.
    Failure to comply with such an order is punishable by a fine. UN ويعاقب على عدم الامتثال لأمر من هذا القبيل بغرامة.
    shall be punishable by a fine amounting to 200- to 300-fold the minimum wage or by incarceration for 13 years. UN يُعاقَب عليه بغرامة مالية تعادل الحد الأدنى للأجور من 200 إلى 300 مرة أو بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات.
    shall be punishable by a fine amounting to 300- to 500-fold the minimum wage or by incarceration for 14 years. UN يُعاقب عليها بغرامة مالية تساوي الحد الأدنى للأجور من 300 إلى 500 مرة أو بالسجن لفترة تتراوح بين 1 و 4 سنوات.
    Whoever receives a sum of money as reimbursement for the conclusion of a marriage of this type will be punished by imprisonment of 15 days to one year or by a fine of Euro2,600. UN وكل من يحصل على مبلغ من المال بهدف دفعه لقاء عقد مثل هذا الزواج يعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين خمسة عشر يوما وسنة، أو بغرامة تتراوح بين ستة وعشرين ومائة يورو.
    Prostitution was prohibited in Azerbaijan and was punishable by a fine. UN وتحظر ممارسة البغاء في أذربيجان ويعاقب عليها بغرامة.
    The failure to report to the above authorities is punishable by a fine or prison sentence for a maximum of 1 (one year). UN ويُعاقب على عدم إبلاغ السلطات المذكورة أعلاه بذلك بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    The offender shall be punished by imprisonment for a term of six months to five years or by a fine or by a ban on professional activities, UN ويُعاقب المجرم بالسجن ستة أشهر إلى خمس سنوات أو بغرامة أو بحظر أنشطة المهنية؛
    Conviction can be punished by a fine of up to CK 250,000 and in repeated cases up to CK 1 million. UN وقد تعاقب الجهة المدانة بمطالبتها بدفع غرامة بمبلغ أقصاه 000 250 كورونا تشيكية، وقد يصل هذا المبلغ إلى مليون كورونا تشيكية في حال التكرار.
    For failure to abide by this provision, a legal person shall be punished by a fine equalling 3,335 to 5,000 days of urban minimum wage. UN ويعاقب الأشخاص الاعتباريون على عدم الامتثال لهذا الحكم بدفع غرامة تعادل المبلغ المحصل عليه كحد أدنى عام للأجور لفترة تتراوح بين 335 3 يوما و000 5 يوم.
    Under article 291 of the Penal Code, any person who induces or engages in the sexual exploitation of children is punishable by imprisonment for a term of not less than 5 years and by a fine of up to LE 50,000 UN تعاقب المادة 291 من قانون العقوبات من حرض على أو قام باستغلال الأطفال جنسياً بالسجن المشدد لمدة لا تقل عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن خمسين ألف جنيه.
    Such violations are punishable by a fine of 15 to 20 times the individual income tax exemption limit for individuals and of 20 to 50 times the individual income tax exemption limit for officials. UN ويعاقب على هذه الانتهاكات بغرامة تفرض على الأفراد وتبلغ 15 إلى 20 ضعفاً من الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية وبغرامة تفرض على الموظفين تبلغ 20 إلى 50 ضعفاً من الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية.
    Delay in registering a birth is an offence under the Civil Code, and is punishable by a fine. UN ويعد التخلف عن تسجيل المواليد مخالفة طبقاً لأحكام القانون المصري ويعاقب مرتكبها بالغرامة.
    She noted that prostitution was banned and could be punished by a fine or community service but stressed that a clear distinction must be made between victim and perpetrator and asked if it was the prostitute or the customer who was punished, because without customers there would be no prostitution. UN ولاحظت أن الدعارة محظورة ويمكن معاقبة متعاطيها بفرض غرامة أو بإنزال عقوبة خدمة المجتمع لكنها شددت على أنه يجب التمييز بوضوح بين الضحية والفاعل وسألت ما إذا كانت العقوبة تطال البغايا أم الزبائن، لأن غياب البغايا هو من غياب الزبائن.
    Any invitation to a duel, even if refused, shall be punishable by a fine of LS 100-200. UN كل دعوة إلى المبارزة وان رفضت ، عقوبتها الغرامة من مائة ليرة إلى مائتين.
    Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. UN وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون المساس بالعقوبات الجنائية المحتملة بالنسبة لبعض الحالات.
    116. Under article 515 of the Labour Code, contravention of the provisions of the Code regulating the employment of Moroccan workers abroad is punishable by a fine of DH 2000 to DH 5000. UN 116 - وتقضي المادة 515 من قانون العمل بفرض غرامة تتراوح بين 000 2 و000 5 درهم في حالة مخالفة الأحكام الناظمة لتشغيل المأجورين المغاربة في الخارج.
    2. Violation of the rules governing the production, acquisition, storage, release, recording, transport or transfer of toxic or potent substances other than narcotics, psychotropic substances or their analogues shall be punishable by a fine of up to 100 times the individual income tax exemption limit, or a term of imprisonment of up to two years. UN 2- ويخضع انتهاك القواعد التي تحكم إنتاج وحيازة وتخزين وإطلاق وتسجيل ونقل أو تحويل مواد سمية أو فعالة بخلاف المخدرات والمؤثرات العقلية أو ما يماثلها من مواد لغرامة تصل إلى 100 مرة الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية أو بالسجن لمدة تصل إلى عامين.
    Recent evaluations of ash in Salem and Old Towne show that the composition of the ash is dominated by a fine, respirable fraction containing 15 to 25 per cent cristobalite, which can cause the respiratory illness silicosis.6 UN فقد أظهرت عمليات تقييم الرماد التي أجريت مؤخرا في بلدتي سالم وأولدتاون أن الرماد مكون في جزء كبير منه من مادة ناعمة وقابلة للاستنشاق تحوي ما يراوح بين ١٥ و ٢٥ في المائة من مادة الكريستوباليت التي تسبب مرضا تنفسيا هو السحار السليسي)٦(.
    more than once are punishable by a fine equal to 10001500 times the minimum monthly wage or restriction of freedom for up to three years or incarceration for two to five years. UN تكون العقوبة هي غرامة تعادل قيمتها ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 ضعف الحد الأدنى للأجر، أو تحديد الإقامة لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو السجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد