ويكيبيديا

    "by a member state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من إحدى الدول الأعضاء
        
    • قيام دولة من الدول الأعضاء
        
    • من دولة عضو
        
    • من جانب دولة عضو
        
    • من قبل دولة عضو
        
    • من أي من الدول الأعضاء
        
    • من قِبَل إحدى الدول الأعضاء
        
    • قدمته إحدى الدول اﻷعضاء
        
    • لدولة عضو
        
    • بها دولة عضو
        
    • من أي دولة من الدول الأعضاء
        
    • دولة عضو ما
        
    • تتخذه دولة عضو
        
    In that resolution, the General Assembly decided that those items should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء.
    Finally, a confidential regional intelligence report provided to the Monitoring Group by a Member State did not match nor corroborate the dates that were given to the Monitoring Group by South Sudanese officials for the alleged Eritrean drop-offs. UN ويُذكر أخيرا أن فريق الرصد حصل من إحدى الدول الأعضاء بالمنطقة على تقرير استخباراتي سري أورد معلومات لا تتطابق ولا تؤيد التواريخ التي زعم مسؤولو جنوب السودان أنها تواريخ إنزال الشحنات الإريترية.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن هذه البنود ستبقى مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار.
    a In accordance with paragraph 4 (b) of the annex to resolution 58/316 of 1 July 2004, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN (أ) وفقا للفقرة 4 (ب) من مرفق القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، وينبغي أن يظل البند مدرجا في جدول الأعمال لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار
    Provided by a Member State for strengthening the UNIDO fiduciary standards to meet GEF requirements UN قدمت من دولة عضو من أجل تقوية معايير اليونيدو الائتمانية لتفي بمتطلبات مرفق البيئة العالمية
    Refusal by a Member State of destination or transit must be justified and be consistent with international law and best practice. UN ويجب أن يكون الرفض من جانب دولة عضو من بلدان المقصد أو العبور مبررا، ومتسقا مع القانون الدولي وأفضل الممارسات.
    15. In 2014, the Committee received an implementation report by a Member State and two addenda to an implementation report previously submitted by another Member State. UN 15 - وفي عام 2014، تلقت اللجنة تقريرا عن التنفيذ من إحدى الدول الأعضاء وإضافتين لتقرير التنفيذ من دولة عضو أخرى.
    22. The Committee considered a delisting request submitted by a Member State and removed an individual from its sanctions list. UN 22 - ونظرت اللجنة في طلب مقدم من إحدى الدول الأعضاء للرفع من القائمة، وأزالت فردا واحدا من قائمة الجزاءات التي وضعتها.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    In that resolution, the General Assembly decided that these items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    In resolution 58/316, of 1 July 2004, and decision 60/508, of 31 October 2005, the Assembly decided that those items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية، في القرار 58/316، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، والمقرر 60/508، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إبقاء تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار.
    As you know, this item remains on the agenda of the Assembly for consideration upon notification by a Member State, in accordance with General Assembly decision 60/508 of 31 October 2005. UN فكما تعلمون، يظل هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار، وفقا للمقرر 60/508 الذي اتخذته الجمعية العامة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    As you are aware, in conformity with General Assembly decision 60/508, this item remains on the agenda for consideration, but only upon notification by a Member State. UN وكما تعلمون يظل هذا البند مدرجا في جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار، وفقا للمقرر 60/508.
    18. The second case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 12 October 2009. UN 18 - وأبلغت اللجنة بالحالة الثانية في تقرير من دولة عضو في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The same delegation stated that a consultancy commissioned by a Member State to assess the work carried out and the results achieved had been very positive. UN وأشار الوفد نفسه إلى أن مهمة خبير استشاري تمت بتكليف من دولة عضو لتقييم العمل الذي أنجز والنتائج التي تحققت، جاءت إيجابية للغاية.
    Finally, a complaint submitted by a Member State or by a delegate to the conference, pursuant to article 26 of the Constitution, may lead to a Commission of Inquiry and eventually to a decision by the International Court of Justice. UN وأخيرا، يمكن أن تؤدي أي شكوى مقدمة من دولة عضو أو من مندوب في المؤتمر عملا بالمادة 26 من الدستور إلى عرض الأمر على لجنة تحقيق وإلى صدور قرار من محكمة العدل الدولية في نهاية المطاف.
    Possible reactions by a Member State of the organization; UN ردود الفعل الممكنة من جانب دولة عضو في المنظمة؛
    17. The first case was reported to the Committee by a Member State in a letter dated 14 August 2009. UN 17 - وأبلغت اللجنة بالحالة الأولى من قبل دولة عضو في رسالة مؤرخة 14 آب/
    As of the date of the issuance of the present report, there had been no such notification by a Member State to the General Assembly. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد إلى الجمعية العامة أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء.
    58. The Agency has information provided by a Member State that Iran may have planned and undertaken preparatory experimentation which would be useful were Iran to carry out a test of a nuclear explosive device. UN 58 - إن لدى الوكالة معلومات مقدَّمة من قِبَل إحدى الدول الأعضاء مفادها أن إيران ربما تكون قد خططت لإجراء تجارب تحضيرية واضطلعت بها، وهو ما من شأنه أن يكون مفيداً حال قيام إيران بإجراء اختبار على جهاز متفجر نووي.
    4. Welcomes further the offer by a Member State (S/1996/941, annex) to take the lead in organizing and commanding this temporary multinational force; UN ٤ - يرحب كذلك بالعرض الذي قدمته إحدى الدول اﻷعضاء )S/1996/941، المرفق( بأخذ زمام المبادرة في تنظيم وقيادة هذه القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    " No person shall be subjected by a Member State to measures such as rejection at the frontier, return or expulsion, which would compel him to return to or remain in a territory where his life, physical integrity or liberty would be threatened for the reasons set out in Article I, paragraphs 1 and 2. " UN " لا يجوز لدولة عضو أن تخضع أي شخص لإجراءات كالمنع من عبور الحدود أو [الإعادة] أو الطرد، وهي إجراءات قد تضطره إلى العودة وإلى البقاء في بلد تتعرض فيه حياته أو سلامته أو حريته للخطر كما تنص عليه الأسباب المبينة في المادة الأولى (الفقرة 1 و 2). " ()
    The Convention does not address that issue, but dealing with corruption in international organizations may involve situations in which an investigation by an international organization depends on information or evidence held by a Member State and vice versa. UN ولا تتناول الاتفاقية تلك المسألة ولكن معالجة الفساد في المنظمات الدولية قد ينطوي على حالات يمكن أن يعتمد فيها التحقيق الذي تجريه المنظمة الدولية على معلومات أو أدلة تحتفظ بها دولة عضو والعكس بالعكس.
    As of the date of the issuance of the present working paper, no such notification by a Member State to the General Assembly had been received. UN ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء.
    There were no recent instances of delayed payment by a Member State severely impairing the functioning of the United Nations; yet Member States were asked to provide resources in a more timely manner. UN وأشار إلى أنه لم تبرز مؤخرا أي أمثلة عن اضطراب شديد في عمل الأمم المتحدة نتيجة لتأخر دولة عضو ما عن الدفع؛ ومع ذلك فإن على الدول الأعضاء أن تتوخى توفير الموارد في أوانها.
    37. Only the General Assembly could apportion the expenses of the United Nations; any unilateral action by a Member State to determine its share was unacceptable. UN ٣٧ - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة وحدها تستطيع قسمة نفقات اﻷمم المتحدة؛ وأي إجراء أحادي تتخذه دولة عضو لتحديد حصتها غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد