It might be established by a resolution of the General Assembly upon recommendation of an intergovernmental conference or by a decision of an existing intergovernmental organization or concurrent decisions of two or more intergovernmental organizations; | UN | ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛ |
The co-sponsor clarified that an advisory opinion could be requested from the Court by a resolution of the General Assembly. | UN | وأوضح أن الفتوى يمكن طلبها من المحكمة بقرار من الجمعية العامة. |
Members are admitted to the Bar Association by a resolution of the Board. | UN | ويُقبل الأعضاء في عضوية النقابة بقرار من مجلس النقابة. |
The existing principles, which were adopted by a resolution of the General Assembly in 1986, are no longer suited to the present situation. | UN | فالمبادئ القائمة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرار اتخذته في عام 1986، أصبحت غير ملائمة للحالة الراهنة. |
1. The United Nations Joint Staff Pension Fund was established in 1949, by a resolution of the General Assembly, to provide retirement, death, disability and related benefits for staff upon cessation of their services with the United Nations, under Regulations that, since then, have been amended at various times. | UN | مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي الأمم المتحدة لتوفيــر استحقاقــات التقاعــد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين. |
He added that there should be a periodic review of the Programme authorized by a resolution of the Conference. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء استعراض دوري للبرنامج بموجب قرار صادر عن المؤتمر. |
The list of free medical services for the public is defined annually by a resolution of the Government in accordance with the annual Budget Act. | UN | وتتحدد سنويا قائمة الخدمات الطبية المجانية التي تقدم إلى المواطنين وذلك بموجب قرار من الحكومة وفقا لقانون ميزانية الجمهورية. |
The Head of State is the President of the Republic, who is appointed every five years by a resolution of the House of Representatives. | UN | ورئيس الدولة هو رئيس الجمهورية، الذي يعين بقرار من مجلس النواب كل خمس سنوات. |
A referendum can be held on a question declared by a resolution of the Legislative Assembly adopted by a simple majority vote. | UN | ويمكن إجراء استفتاء بشأن مسألة يعلن عنها بقرار من المجلس التشريعي صادر بأغلبية بسيطة. |
Therefore, it is not much to boast of south Korea being established by a resolution of the United Nations. | UN | ولذلك ليس ثمة ما يُفخر به في إنشاء كوريا الجنوبية بقرار من اﻷمم المتحدة. |
The right of a State to self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations cannot be abrogated even by a resolution of the Security Council. | UN | ولا يمكن إبطال حق أي دولة، في الدفاع عن النفس طبقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة حتى بقرار من مجلس اﻷمن. |
" 2.'United Nations operation'means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. | UN | " ٢ - يُقصد بتعبير " عملية اﻷمم المتحدة " عملية تنشأ وفقا لولاية معتمدة بقرار من مجلس اﻷمن. |
Representatives designated by any organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. | UN | يجوز أن يشترك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
Representatives designated by any organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. | UN | يجوز أن يشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. | UN | يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة أن يشاركوا بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية. |
Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. | UN | يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
The CIS observers note that all the stages of the electoral process took place within the time limits established by law, and in accordance with the timetable for the elections to the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan adopted by a resolution of the Central Electoral Commission. | UN | ولاحظ مراقبو رابطة الدول المستقلة أن جميع مراحل العملية الانتخابية جرت ضمن الحدود الزمنية التي حددها القانون ووفقا للجدول الزمني لانتخابات برلمان جمهورية أوزبكستان، الذي اعتمد بموجب قرار اتخذته اللجنة الانتخابية المركزية. |
1. The United Nations Joint Staff Pension Fund was established in 1949, by a resolution of the General Assembly, to provide retirement, death, disability and related benefits for staff upon cessation of their services with the United Nations, under Regulations that, since then, have been amended at various times. | UN | مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين. |
He added that there should be a periodic review of the Programme authorized by a resolution of the Conference. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء استعراض دوري للبرنامج بموجب قرار صادر عن المؤتمر. |
In pursuance of a mandate placed upon me by a resolution of the IAEA's General Conference, I have been consulting States of the Middle East region with a view, inter alia, to facilitating the early application of full-scope Agency safeguards to all nuclear activities in that region. | UN | وعملا بالولاية المنوطة بي بموجب قرار من المؤتمر العام للوكالة، تشاورت مع دول منطقة الشرق اﻷوسط من أجل جملة أمور من بينها تسهيل التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الكاملة على جميع اﻷنشطة النووية في تلك المنطقة. |