ويكيبيديا

    "by achieving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق تحقيق
        
    • من خلال تحقيق
        
    • وبتحقيق
        
    • عن طريق القيام
        
    • طريق التوصل
        
    It is only by achieving results that the PBC will become an influential and critical part of the international peacebuilding architecture. UN لن تصبح لجنة بناء السلام جزءا مؤثرا وهاما من الهيكل الدولي لبناء السلام إلا عن طريق تحقيق نتائج.
    18. The overall aim of the United Kingdom is to reduce poverty in poorer countries by achieving the Millennium Development Goals. UN ١٨ - إن الهدف العام للمملكة المتحدة هو الحد من الفقر في البلدان الأكثر فقرا عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The common good that human rights help to accomplish cannot, however, be attained merely by applying correct procedures, nor even less by achieving a balance between competing rights. UN ولكن لا يمكن بلوغ الصالح العام الذي تساعد حقوق الإنسان على تحقيقه بمجرد تطبيق إجراءات صحيحة، ولا حتى من خلال تحقيق التوازن بين الحقوق المتضاربة.
    Furthermore, the number of remaining internally displaced persons should be reduced by achieving durable solutions, once the final status of the relevant regions and States is decided. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخفيض العدد المتبقي من المشردين داخليا، من خلال تحقيق حلول دائمة، متى تم تحديد الوضع النهائي للمناطق والدول ذات الصلة.
    by achieving a consecutive annual growth of 3.8 per cent and 5.8 per cent in those years, the growth rate returned to approximately its 1988 level. UN وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا.
    :: To eliminate the increasing feminization of extreme poverty by achieving full and productive employment, including providing equal pay for equal work, and decent, gender equitable work for all women UN :: القضاء على التأنيث المتزايد للفقر المدقع عن طريق تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة، بما في ذلك وتوفير الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة والعمل اللائق لجميع النساء مع المساواة بين الجنسين
    Trust can be essential to attaining good public results but can also be built by achieving good public results. UN ويمكن أن تكون الثقة عنصرا أساسيا في تحقيق نتائج جيدة للمؤسسات العامة، ولكن يمكن بناؤها أيضا عن طريق تحقيق نتائج جيدة للمؤسسات العامة.
    I trust that we are all sufficiently motivated to renew our commitment to making the world outside this Hall a better place by achieving the noble yet practical Goals we have set in this regard. UN وأنا على ثقة بأن لدينا جميعاً الحافز الكافي لتجديد التزامنا بجعل العالم خارج هذه القاعة مكاناً أفضل، عن طريق تحقيق الأهداف النبيلة والعملية التي وضعناها في هذا الصدد.
    Field offices motivated the opening of imprest accounts by achieving savings on the service charges related to payments made through UNDP. UN وقد حفزت المكاتب الميدانية فتح حسابات النثريات عن طريق تحقيق وفورات في رسوم الخدمات ذات الصلة بالمدفوعات التي تتم من خلال اليونديب.
    Efforts to enhance the role of the United Nations in preventing conflict should be balanced, comprehensive, and in full accordance with the Charter and international law, and must go hand in hand with parallel efforts to address the root causes of conflict, in particular by achieving sustainable development through sustained economic growth and the eradication of poverty. UN وينبغي أن تكون الجهود المبذولة لتعزيز دور الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات متوازنة وشاملة، وأن تتم وفقا لميثاق المنظمة وللقانون الدولي، وأن تقترن بجهود موازية لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، لا سيما عن طريق تحقيق التنمية المستدامة من خلال النمو الاقتصادي المطّرد والقضاء على الفقر.
    The original target of the United Kingdom̓s GHG programme set in 1994 was to return CO2emissions in 2000 to their 1990 level by achieving a reduction of around 37,000 Gg CO2 or 10 million tonnes (Mt) of carbon (C). UN وكان الهدف اﻷصلي لبرنامج غازات الدفيئة في المملكة المتحدة الذي وضع في عام ٤٩٩١ هو إعادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ إلى مستواها في عام ٠٩٩١ عن طريق تحقيق تخفيض يبلغ نحو ٠٠٠ ٧٣ جيغاجول من ثاني أكسيد الكربون أو ٠١ ملايين طن من الكربون.
    While enterprise resource planning system collaboration remains a relevant goal, potentially much greater benefits may be realized by achieving economies of scale and a degree of specialization pursuant to decisions made at the Headquarters level. UN وفي حين يظل التعاون المتعلق بنظام تخطيط موارد المؤسسة هدفا هاما، هناك فوائد أعظم بكثير يمكن جنيها من خلال تحقيق وفورات الحجم والأخذ بقدر من التخصص وفقا للقرارات المتخذة على مستوى المقر.
    Through strategic guidance and policy setting, the objective of the Division is to ensure the sustainability of the Fund by achieving an optimal, real return of 3.5 per cent in the long term without undue risk. UN ومن خلال التوجيه الاستراتيجي ووضع السياسات، تهدف الشعبة إلى كفالة استمرارية الصندوق من خلال تحقيق عائد حقيقي أمثل، تبلغ نسبته 3.5 في المائة في الأجل الطويل بدون مخاطر غير مبررة.
    It exceeded its target of a 28 per cent cost reduction by achieving a 29 per cent cost discount in terms of official travel implemented. UN وتجاوز القسم هدفه المحدد في خفض التكاليف بما نسبته 28 في المائة من خلال تحقيق وفورات في التكاليف بنسبة 29 في المائة فيما يتعلق بالسفر في مهام رسمية.
    MINUSTAH also exceeded its planned indicator on compliance with environmental standards by achieving 84 per cent compliance with the environmental standards of the Department of Peacekeeping Operations and of Haiti. UN وتجاوزت البعثة أيضا المؤشر المقرر للامتثال للمعايير البيئية من خلال تحقيق نسبة 84 في المائة من الامتثال للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي.
    This can be done by achieving an annual real growth average of 2.3 per cent of GDP per capita, thus partially furthering the simultaneous objectives of improving the standard of living, creating employment opportunities and alleviating poverty. UN وهذا يمكن من خلال تحقيق متوسط نمو سنوي حقيقي قدره 2.3 في المائة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، مما يسهم جزئياً في تحقيق أهداف تحسين مستوى المعيشة وخلق فرص عمل والتخفيف من الفقر في آن واحد.
    by achieving nuclear disarmament, we would in effect erase the entire rationale and raison d'être for providing security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وبتحقيق نزع السلاح النووي سنكون قد قضينا في الواقع على السبب الأساسي الذي يوجب توفير ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    by achieving this, assurance can be provided on accountability at all levels of UNDP. UN وبتحقيق ذلك يمكن توفير ضمانات بشأن المساءلة على جميع مستويات البرنامج اﻹنمائي.
    Accordingly, I believe that this Conference should reappoint a Special Coordinator on anti—personnel landmines next year to conclude the work carried forward this year by achieving the consensus necessary for the Conference to take an early decision to establish an ad hoc committee to negotiate a transfer ban on anti—personnel landmines. UN ومن ثم فإنني أعتقد أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يعود إلى تعيين منسق خاص يعنى باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في العام القادم كي يستكمل اﻷعمال التي اضطلع بها هذا العام وذلك عن طريق التوصل إلى توافق اﻵراء اللازم للمؤتمر كي يتخذ قراراً في وقت مبكر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول حظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد