ويكيبيديا

    "by adding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بإضافة
        
    • عن طريق إضافة
        
    • بأن تضاف
        
    • بأن أضاف
        
    • وعن طريق إدراج
        
    The Secretary corrected the text by adding the name of Cuba as a sponsor of the draft resolution. UN وأدخل أمين اللجنة تصويباً على النص بإضافة اسم كوبا باعتبارها مقدمةً لمشروع القرار.
    Article 18 should be further emphasized by adding the non-discrimination concept. UN وينبغي تعزيز المادة ١٨ بإضافة مفهوم عدم التمييز.
    The total funding requirement was obtained by adding the following cost elements: UN تم الحصول على متطلبات التمويل الإجمالية بإضافة عناصر التكلفة التالية:
    If that was the intention, it was suggested that this be made clear by adding the words " in the exercise of its discretion " between the words " may " and " allow " in the first line of paragraph (1). UN واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة.
    After discussion, there was support for a proposal to address those concerns by adding the following sentence to refer to the Insolvency Guide. UN وبعد المناقشة، كان هناك تأييد لاقتراح بمعالجة هذه الشواغل عن طريق إضافة الجملة التالية للإشارة إلى دليل الإعسار.
    Despite the saving clause in paragraph 3, it would be preferable to limit the scope of paragraph 2 by adding the words " of a similar nature " to the phrase " or another appropriate modality " . UN ورغم عنصر الأمان الوارد في الفقرة 3، يظل من الأفضل تقييد نطاق الفقرة 2 بأن تضاف بعد عبارة " أي شكل آخر مناسب " عبارة " ذي سمة مماثلة " .
    The Cost of Hunger study will estimate the economic cost of undernutrition to a given society by adding the direct and opportunity costs arising from having malnourished children. UN وستقدر دراسة التكلفة الاقتصادية لنقص التغذية في هذا المجتمع أو ذلك بإضافة التكاليف الناشئة مباشرة عن سوء تغذية الأطفال والتكاليف الناشئه عن ضياع الفرص من جرائه.
    10. In introducing the draft resolution, the representative of Cuba orally revised it by adding the words “and also elsewhere” at the end of the sixth preambular paragraph. UN ١٠ - وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتنقيحه شفويا بإضافة عبارة " وفي غيرها من اﻷماكن " إلى نهاية الفقرة السادسة من الديباجة.
    14. Paragraph 11 could be further improved by adding the word " cooperation " in the second part of the first sentence. UN 14 - ويمكن مواصلة تحسين الفقرة 11 بإضافة لفظة " التعاون " في الجزء الثاني من الجملة الأولى.
    “3. Also decides to amend staff regulation 4.4 by adding the following sentence to the present text of that regulation: UN " ٣ - تقرر أيضا أن تعدل البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين بإضافة الجملة التالية إلى النص الحالي لذلك البند:
    In 1992, for instance, the authorities established the communes of Sistavec and Zapud by adding the Albanian villages of Novoselo, i.e. Belje, and Nimce, to the Goranci villages breaking in that way the Goranci ethnic compactness. UN ولقد أنشأت السلطات مثلا مقاطعتي سستافيتش وزابود بأن أضافت اليهما قرى موفاسلو اﻷلبانية أي بإضافة بليدجي وننشي الى قرى الغورانتشي ناسفة بذلك وحدة العنصر الغورانتشي.
    In table 22, the sum of the group midpoints is calculated by adding the midpoints from the desirable ranges of each Member State in the economic grouping. UN وفي الجدول 22، تحسب حصيلة نقاط الوسط للمجموعة بإضافة نقاط الوسط من النطاقات المستصوبة لكل دولة عضو في فئة التصنيف الاقتصادي.
    Where an ICTY judge is re-elected, his years of actual service are determined by adding the period served after re-election to the period served prior to re-election. UN وفي حال إعادة انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل إعادة الانتخاب.
    Where an ICTR judge is re-elected, his years of actual service are determined by adding the period served after re-election to the period served prior to re-election. UN وفي حال إعادة انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل إعادة الانتخاب.
    This could be done by adding the words " or other nefarious activities " to the clause. UN ويمكن تحقيق ذلك بإضافة عبارة " أو غيرها من الأنشطة الشائنة " إلى الفقرة.
    After discussion, the Working Group agreed that ownership should be retained in the disjunctive, but should be qualified by adding the word " significant " . UN 44- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمفهوم " الملكية " بصيغة التخيير، ولكن مع تقييده بإضافة كلمة " الكبيرة " .
    11.3. Contracting States wishing to broaden the purposes for which they may use information exchanged under this article may do so by adding the following text to the end of paragraph 2: UN 11-3 ويجوز للدول المتعاقدة الراغبة في توسيع نطاق الأغراض التي قد تستخدم لأجلها المعلومات المتبادلة بموجب هذه المادة أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 2:
    The Secretary orally corrected the proposed organization of work by adding the newly allocated item 70 (f) to the general discussion on the morning of Tuesday, 23 October. UN وصوب أمين اللجنة شفويا التنظيم المقترح للأعمال بإضافة البند الجديد 70 (و) المحال إلى اللجنة إلى المناقشة العامة المقرر إجراؤها صباح الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    However, some fill in a very limited number of fields without justifying this by adding the statement (nothing/nothing new to declare). UN `2` غير أن بعضها يملأ عدداً محدوداً جداً من الخانات دون تبرير ذلك بإضافة العبارة (لا شيء/لا جديد يستوجب الإعلان عنه).
    In the view of some delegations, this problem could be solved by adding the words " to make cooperation more viable in all its aspects " at the end of the paragraph. UN وترى بعض الوفود أن هذه المشكلة يمكن حلها عن طريق إضافة عبارة " لجعل التعاون أكثر جدوى بجميع جوانبه " في نهاية الفقرة.
    That problem, it was said, could be adequately addressed by adding the phrase " with appropriate exceptions, as may be provided in the request for proposals or negotiated with the contracting authority " at the end of the third sentence. UN وقيل ان تلك المشكلة يمكن معالجتها بشكل ملائم بأن تضاف في نهاية الجملة الثالثة عبارة " مع مراعاة ما قد ينص عليه في طلب تقديم العروض أو يتفاوض عليه مع السلطة المتعاقدة من استثناءات مناسبة " .
    4. At the 53rd meeting, on 18 March, the Chairman of the Committee orally amended draft resolution A/C.5/48/L.44 by adding the following paragraphs after the last preambular paragraph: UN ٤ - وفي الجلسـة ٥٣، المعقـودة في ١٨ آذار/مارس، عـدل رئيـس اللجنـة شــفويا مشـروع القـرار A/C.5/48/L.44، بأن أضاف الفقرات التالية بعد الفقرة اﻷخيرة من الديباجة:
    by adding the word " ages " to " A society for all " , the approach becomes multigenerational and holistic (see box 5). Box 5 UN وعن طريق إدراج لفظة " الأعمار " في عبارة " مجتمع للجميع " ، أصبح هذا النهج نهجا شموليا ومتعدد الأجيال (انظر الإطار 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد