ويكيبيديا

    "by agreement or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب اتفاق أو
        
    • بالاتفاق أو
        
    • باتفاق أو
        
    • بناءً على اتفاق بينهما أو
        
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل، بموجب اتفاق أو غيره، اختصاص اللجنة.
    To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or of an equivalent amount of assets. UN هــو مصطلح للتعبير عن قيد يفرض، بموجب اتفاق أو بموجــب اجــراء اداري، علـــى استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من اﻷصول.
    During the time of the relationship the joint property may be divided by agreement or on the demand of one or the other spouse. UN وأثناء دوام العلاقة يجوز تقسيم الممتلكات بالاتفاق أو بناء على طلب أحد الزوجين.
    188. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 188 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، فإن ' ' تعيين الحدود يتعين أن تقوم بها المحكمة وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    " (a) the disputing parties may not derogate from these Rules, by agreement or otherwise, unless permitted to do so by the treaty; UN " (أ) لا يجوز للطرفين المتنازعين التنصل من هذه القواعد، بناءً على اتفاق بينهما أو خلاف ذلك، ما لم تُجز المعاهدة لهما ذلك؛
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل، بموجب اتفاق أو غيره، اختصاص اللجنة.
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل، بموجب اتفاق أو غيره، اختصاص اللجنة.
    It is not open to individual entities, by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    It is not open to individual entities, by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    It is not open to individual entities, by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or of an equivalent amount of assets. UN هــو مصطلح للتعبير عن قيد يفرض، بموجب اتفاق أو بموجــب اجــراء اداري، علـــى استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من اﻷصول.
    To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or an equivalent amount of assets. expenditure. UN التخصيص - هو مصطلح للتعبير عن قيد يُفرض، بموجب اتفاق أو بموجب إجراء إداري، على استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من الأصول.
    earmark. To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or of an equivalent amount of assets. expenditure. UN التخصيص - هو مصطلح للتعبير عن قيد يفرض، بموجب اتفاق أو بموجب إجراء إداري، على استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من الأصول.
    earmark. To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or of an equivalent amount of assets. UN التخصيص - هو مصطلح للتعبير عن قيد يفرض، بموجب اتفاق أو بموجب إجراء إداري، على استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من الأصول.
    earmark. To give expression to a restriction imposed by agreement or by administrative action on the use of an account or of an equivalent amount of assets. expenditures. UN التخصيص - هو مصطلح للتعبير عن قيد يفرض، بموجب اتفاق أو بموجب إجراء إداري، على استخدام حساب ما أو مبلغ يعادله من الأصول.
    In those cases, any provision " that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply " (art. 12). UN وفي هذه الحالات، لا ينطبق أي حكم " يجيز إبرام عقد بيع أو تعديله أو إنهائه بالاتفاق أو تقديم إيجاب أو قبول أو أي بيان آخر بالنيّة بصورة غير الكتابة " (المادّة 12).
    Any provision of article 11, article 29 or Part II of this Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention. UN أي حكم من أحكام المادّة 11 أو المادّة 29 أو الجزء الثاني من هذه الاتفاقيّة، يجيز إبرام عقد بيع أو تعديله أو إنهائه بالاتفاق أو أيّ إيجاب أو قبول أو أيّ بيان آخر بالنيّة بصورة غير الكتابة، لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها مكان عمل أحد الطرفين في دولة متعاقدة صدر فيها إعلان بمقتضى المادّة 96 من هذه الاتفاقيّة.
    163. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 163 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    152. In its application, Peru claims that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 152 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    (a) The disputing parties may not derogate from these Rules, by agreement or otherwise, unless permitted to do so by the treaty; UN (أ) لا يجوز للطرفين المتنازعين التنصُّل من هذه القواعد، بناءً على اتفاق بينهما أو خلاف ذلك، ما لم تُجز المعاهدة لهما ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد