ويكيبيديا

    "by an international organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب منظمة دولية
        
    • لمنظمة دولية
        
    • به منظمة دولية
        
    • التي تتخذها منظمة دولية
        
    • من منظمة دولية
        
    • عن المنظمة الدولية
        
    • عن إحدى المنظمات الدولية
        
    • على منظمة دولية
        
    • بها منظمة دولية
        
    • فيها منظمة دولية
        
    • الصادرة عن منظمة دولية
        
    • منظمة دولية ما
        
    • منظمة دولية هي
        
    • الصادر عن منظمة دولية
        
    • التي تقدمها منظمة دولية
        
    That paragraph appeared to suggest that member States were not responsible for the wrongful acts committed by an international organization. UN ويبدو أن الفقرة تقترح أن الدول الأعضاء غير مسؤولة عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب منظمة دولية.
    Countermeasures by an international organization injured by an internationally wrongful act of another international organization or a non-member State; UN التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مضرورة من الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته منظمة دولية أخرى أو دولة غير عضو؛
    Possible reactions by an international organization to an internationally wrongful act of a member State. UN ردود الفعل الممكنة من جانب منظمة دولية تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة عضو.
    However, other delegations expressed the view that that function might also be carried out by an international organization. UN غير أن وفودا أخرى رأت أنه يمكن لمنظمة دولية أن تؤدي هذا الدور أيضا.
    " Conduct acknowledged and adopted by an international organization as its own UN ' ' التصرف الذي تعترف به منظمة دولية وتعتبره صادراً عنها
    Security Council sanctions, for example, should not be regarded as countermeasures; nor should measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members. UN أمّا الجزاءات التي يصدرها مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا ينبغي اعتبارها تدابير مضادة؛ وكذلك التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقاً لقواعدها الداخلية ضد عضو من أعضائها.
    His delegation understood that the reference was designed to raise the threshold for excluding the wrongfulness of an act by an international organization. UN ويدرك وفده أن المقصود بالإشارة لرفع مستوى العتبة من أجل أن تستبعد عدم جواز فعل من جانب منظمة دولية.
    The task was even more difficult if a State happened to be associated with a particular act by an international organization. UN وتزداد المهمة صعوبة إذا حدث أن ارتبطت دولة بفعل معين من جانب منظمة دولية.
    It should also be evident that States and international organizations were bound to cooperate to terminate unlawful acts by an international organization, just as if it were a State. UN وينبغي كذلك أن يكون واضحاً أن الدول والمنظمات الدولية مُلزَمة بالتعاون من أجل إنهاء الأفعال غير المشروعة من جانب منظمة دولية كأنما هي دولة سواء بسواء.
    A distinction should also be made between a recommendation and authorization by an international organization. UN وينبغي أيضا التمييز بين التوصية والتخويل من جانب منظمة دولية.
    It followed from draft article 3, however, that every breach of an international obligation by an international organization in principle entailed the latter's responsibility. UN على أنه يستفاد من مشروع المادة 3 أن أي إخلال بالتزام دولي من جانب منظمة دولية يرتب عليها مسؤولية من حيث المبدأ.
    First, critical issues arise from the relationship between (i) the treatment in the draft articles of the breach of an international obligation by an international organization and (ii) the treatment of the same act under the rules of the organization. UN أولا، تنشأ قضايا بالغة الأهمية من العلاقة بين ' 1` معالجة مشاريع المواد لخرق التزام دولي من جانب منظمة دولية و ' 2` ومعالجة نفس الفعل بموجب قواعد المنظمة.
    Despite this, the principle of priority for a claim of protection of an agent by an international organization is included in the bracketed part of article 25. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن مبدأ أولوية المطالبة بالحماية لوكيل من جانب منظمة دولية مدرج في الجزء الوارد بين معقوفين من المادة 25.
    Could necessity be invoked by an international organization under a similar set of circumstances? UN فهل يمكن لمنظمة دولية أن تحتج بعامل الضرورة في ظل مجموعة مماثلة من الظروف؟
    Paragraph 1 dealt with binding decisions; paragraph 2 of draft article 17 had been improved by the omission of any reference to a recommendation by an international organization, and dealt only with an authorization. UN والفقرة 1 تعالج القرارات الملزمة بينما طرأ على الفقرة 2 من مشروع المادة 17 تحسين من خلال حذف أي إشارة إلى توصية لمنظمة دولية بحيث تعالج فقط أمر التفويض.
    Conduct acknowledged and adopted by an international organization as its own UN التصرف الذي تعترف به منظمة دولية وتعتبره صادراً عنها
    Countermeasures by an international organization against a member State or by a member State against the organization were two separate issues. UN كما أن التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة عضو أو تتخذها دولة عضو ضد هذه المنظمة تشكل مسألتين مستقلتين.
    Coercion seemingly implied the application of certain measures to third States; coercion directed by an international organization towards its member States would not be the norm. UN والإكراه يعني ضمنا في ظاهره تطبيق تدابير معينة على دول ثالثة؛ والإكراه الموجه من منظمة دولية إلى الدول الأعضاء فيها لن يكون القاعدة.
    The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن المنظمة الدولية التي تكون هي عضواً في المنظمة المُكرَهة.
    However, if the current formulation was maintained, paragraphs 1 and 2 should be harmonized by rewording paragraph 2 as follows: " The present draft articles also apply to the international responsibility of a State for an act by an international organization that is wrongful under international law " . UN لكن في حال الإبقاء على الصياغة الحالية، ينبغي مواءمة الفقرتين 1 و 2 من خلال إعادة صياغة الفقرة 2 على الشكل التالي: " تنطبق مشاريع المواد هذه أيضا على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع، بموجب القانون الدولي، الصادر عن إحدى المنظمات الدولية " .
    1. The conditions and requirements to be complied with by an international organization in order to be authorized, in accordance with Article 6.2 bis of the Convention, by the Administrative Committee to take on the responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets are: UN 1- الشروط والمتطلبات التي يتعين على منظمة دولية امتثالها لكي تصرح اللجنة الإدارية لها، وفقاً للفقرة 2 مكرراً من المادة 6 من الاتفاقية، بتولي مسؤولية التنظيم الفعال لنظام ضمان دولي وحسن سيره وطبع دفاتر النقل البري الدولي وتوزيعها هي:
    Conduct acknowledged and adopted by an international organization as its own UN " التصرفات التي تعترف بها منظمة دولية وتعتبرها صادرة عنها
    Article 139 of the Convention, which deals with damage caused by an international organization, is also relevant. UN ومن المهم أيضا مراعاة مضمون المادة 139 من الاتفاقية المذكورة فيما يتعلق بالأضرار التي تتسبب فيها منظمة دولية.
    It was noted, however, that binding decisions, authorizations or recommendations by an international organization could substantively affect the underlying legal obligations of States; its responsibility towards members and non-members might therefore be different. UN غير أنه لوحظ أن القرارات الملزمة أو الأذون أو التوصيات الصادرة عن منظمة دولية يمكن أن تؤثر تأثيرا جوهريا على الالتزامات القانونية التي تستند إليها والتي تقع على عاتق الدول؛ وبالتالي فإن مسؤوليتها تجاه الأعضاء وغير الأعضاء يمكن أن تتباين.
    IMF is of the view that the wrongfulness of conduct by an international organization might also be precluded by the principle of countermeasures, i.e., because the conduct was undertaken to procure cessation of wrongful conduct against the organization. UN إن الصندوق يرى أن عدم مشروعية تصرف منظمة دولية ما قد ينتفي أيضا بمقتضى مبدأ التدابير المضادة، أي بسبب أن التصرف قد تم من أجل وقف التصرف غير المشروع ضد المنظمة.
    The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن منظمة دولية هي عضو في المنظمة المُكرَهة.
    While some delegations called for the further elaboration of the notion of circumvention and clarification of the nature of the link between the authorization or recommendation of the organization and the act of its members, concern was expressed as to the suggestion that recommendations by an international organization may entail its responsibility. UN وفي حين دعا بعض الوفود إلى المزيد من التفصيل لفكرة الالتفاف ومن التوضيح لطبيعة العلاقة بين إذن المنظمة أو توصيتها وبين الفعل الذي يقوم به أعضاؤها، أُعرب عن القلق إزاء ما جرى التلميح إليه من أن التوصيات التي تقدمها منظمة دولية تُرتب عليها مسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد