ويكيبيديا

    "by any state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أية دولة طرف
        
    • من جانب أي دولة طرف
        
    • ﻷي دولة طرف
        
    • قبل أية دولة طرف
        
    • ذلك أي دولة طرف
        
    • ﻷية دولة طرف
        
    • من قبل الدول اﻷطراف
        
    • أي دولة طرف ذلك
        
    • أي دولة من الدول الأطراف
        
    • أية دولة من الدول الأطراف
        
    • قبل أي دولة طرف في
        
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Challenges to the jurisdiction in every concrete case can be made only by the States concerned in a dispute, not by any State party to the statute, proceeding from the principle of efficient proceedings. UN ولا يمكن توجيه الطعون الى الاختصاص في كل قضية من القضايا الملموسة إلا من جانب الدول المعنية في نزاع ما، وليس من جانب أي دولة طرف في النظام اﻷساسي، وذلك انطلاقا من مبدأ فعالية الاجراءات.
    In this connection, the Group also expresses its rejection to any attempts by any State party to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes, which is in violation of the statute of IAEA. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة أيضا عن رفضها لأية محاولات من جانب أي دولة طرف لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة كأداة لتحقيق مآربها السياسية، وهو أمر يشكل انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    Additional information for the evaluation of the proposal may be provided by any State party and the Director-General. UN ويجوز ﻷي دولة طرف والمدير العام تقديم معلومات إضافية لتقييم الاقتراح.
    268. Nothing in this article shall be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party to the present Covenant. UN 269- ليس في هذه المادة أي حكم يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قبل أية دولة طرف في هذا العهد.
    b National papers submitted by States Parties to the Review Conference will only be translated if requested by any State party. UN (ب) الورقات الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف إلى المؤتمر الاستعراضي لن تترجم إلا إذا طلبت ذلك أي دولة طرف.
    Art. 90: After five years after the entry into force of the Convention a request for the revision of the Convention may be made at any time by any State party by means of a notification in writing addressed to the Secretary-General of the United Nations. UN المادة ٩٠: يجوز ﻷية دولة طرف بعد خمس سنوات من بــدء نفـاذ هذه الاتفاقية أن تقــدم في أي وقــت طلبــا لتنقيح هذه الاتفاقيــة بواسطة إخطار خطي يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Revise as: receive for consideration inquiries by any State party or a group of States Parties to the Treaty related to a dispute aroused by a suspected violation of this Treaty by any State party to the Treaty; UN تنقَّح على النحو التالي: تَلَقِّي استفسارات من أية دولة طرف أو من مجموعة من الدول الأطراف في المعاهدة تتعلق بمنازعة نشأت عن اشتباه أي دولة عضو في المعاهدة في حدوث انتهاك لهذه المعاهدة، وذلك لغرض النظر في تلك الاستفسارات؛
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; no further communication by any State party shall be received under the present article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State Party concerned has made a new declaration. UN ولا يخل هذا السحب بالنظر في أية مسألة تكون موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة؛ ولا يجوز تلقي أية رسالة أخرى من أية دولة طرف بموجب هذه المادة بعد تلقي الأمين العام للإخطار بسحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    Libya rejects any attempt by any State party to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes, in violation of the IAEA Statute. UN كما ترفض أية محاولة من جانب أي دولة طرف في المعاهدة لاستعمال برامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لأغراض سياسية، والذي يعد انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    However, article 6, paragraph 6, of the Covenant provided that nothing in that article could be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party. UN ومع ذلك فإن الفقرة 6 من المادة 6 من العهد تنص على أنه لا يوجد في تلك المادة ما يمكن التذرع به لتأجيل أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من جانب أي دولة طرف.
    Additional information for the evaluation of the proposal may be provided by any State party and the Director-General. UN ويجوز ﻷي دولة طرف والمدير العام تقديم معلومات إضافية لتقييم الاقتراح.
    70. The final paragraph of article 6 of the Covenant states that " Nothing in this article shall be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party to the present Covenant " . UN 70 - وتنص الفقرة الأخيرة من المادة 6 من العهد على أنه " ليس في هذه المادة أي حكم يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قبل أية دولة طرف في هذا العهد " .
    (c) When requested by any State party and supported by [one-third] [two-thirds] of the States Parties. UN )ج( أو عندما تطلب ذلك أي دولة طرف ويؤيدها ]ثلث[ ]ثلثا[ الدول اﻷطراف؛
    1. This Convention may be denounced by any State party at any time after the expiry of ..... from the date on which this Convention enters into force for that State. UN الانسحاب ١- يجوز ﻷية دولة طرف الانسحاب من هذه الاتفاقية في أي وقت بعد انقضاء . على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها.
    (c) when requested by any State party and supported by [one third] of the States Parties; or UN )ج( عندما تطلب أي دولة طرف ذلك ويؤيدها ]ثلث[ الدول اﻷطراف؛ أو
    This [Protocol] [Agreement] shall be signed and shall be open for signature by any State party to the Treaty. UN 1- يوقَّع هذا [البروتوكول] [الاتفاق] ويُفتح باب التوقيع عليه من جانب أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    Accordingly, the Committee commends to States parties the view that violations of Covenant rights by any State party deserve their attention. UN وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها.
    Although article 6.6 of the Covenant stipulated that nothing in it should be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party, his country was not a party to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN وعلى الرغم من أن المادة 6-6 من العهد تنص على أنه ليس في العهد ما يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قبل أي دولة طرف في العهد، فبلده ليس طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد