On average, prison staff rates have increased over the past 11 years by approximately 1 per cent per year. | UN | وفي المتوسط، ازدادت معدلات موظفي السجون على مدى الأعوام الأحد عشر الماضية بنحو 1 في المائة سنويا. |
The gap between Māori and non-Māori has decreased by approximately 1.2 years for males and 2.0 years for females over the decade. | UN | كما تقلصت الفجوة بين الماوريين وغير الماوريين بنحو 1.2 سنة فيما يتعلق بالذكور و0ر2 سنة فيما يتعلق بالإناث خلال العقد. |
The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. | UN | وسيؤدي بدء العمل بقدرة آلية لإزالة الألغام إلى رفع الميزانية التشغيلية بنحو 000 800 دولار. |
Exports of goods in the ESCWA region increased by approximately 8.4 per cent during 1995, while imports rose by around 9.2 per cent. | UN | وقد ازدادت صادرات السلع في منطقة اﻹسكوا بحوالي ٨,٤ في المائة خلال عام ٥٩٩١، بينما ازدادت الواردات بحوالي ٩,٢ في المائة. |
The membership of the United Nations has expanded by approximately 65 per cent since then. | UN | وقد زادت عضوية الأمم المتحدة بحوالي 65 في المائة منذ ذلك الحين. |
The number of man-years in the system of home-care for the elderly has increased by approximately 35 per cent in the 1980s. | UN | وقد ارتفع في نظام الرعاية المنزلية عدد سنوات الرعاية المحسوبة لكبار السن بما يقرب من ٥٣ في المائة في الثمانينات. |
The number of unemployed persons rose by approximately 630. | UN | وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا. |
It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. | UN | ويُقدّر أن هذا سيقلل مقدار التباين في سياق إعادة تقدير التكاليف بنحو 56 في المائة لدورة الميزانية التي تستغرق سنتين. |
However, against a background of a 70 per cent increase in expenditure between 2006 and 2010, overall staffing growth was less than 5 per cent during the same period, and the number of headquarters personnel has been reduced by approximately 30 per cent. | UN | غير أنه على خلفية زيادة النفقات بين عامي 2006 و 2010 بنسبة 70 في المائة، فقد بلغت الزيادة العامة في ملاك الموظفين أقل من 5 في المائة في الفترة نفسها، وانخفض عدد موظفي المقر بنحو 30 في المائة. |
At the end of 2008, economic growth expanded by approximately 3.8 per cent, driven by the construction sector. | UN | وفي نهاية عام 2008، ارتفع النمو الاقتصادي بنحو 3.8 في المائة، وكان قطاع التشييد وراء هذا النمو. |
JS6 noted that after 2003, the prison population increased by approximately 300 per cent. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن نزلاء السجون ارتفع عددهم بعد عام 2003 بنحو 300 في المائة. |
If all the Ministry's plans are realized, the current total number of settlers would increase by approximately 300,000. | UN | ولو نفذت كل خطط الوزارة، سيزيد العدد الإجمالي الحالي للمستوطنين بنحو 000 300 مستوطن. |
In the last two years, the Government has increased subsidies for Sami newspapers by approximately NOK 8 million, or 55 per cent, in order to facilitate more frequent publication of Sami newspapers. | UN | ففي العامين الأخيرين، زادت الحكومة مستوى الدعم المقدم إلى الصحف الصامية بنحو 8 ملايين كرونة نرويجية، أي بنسبة 55 في المائة، لغرض تيسير نشر الصحف الصامية بصورة أكثر تواتراً. |
As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. | UN | ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The lighting energy consumption will be reduced by approximately 25 per cent. | UN | وسيتم خفض استهلاك الطاقة المطلوبة للإضاءة بحوالي 25 في المائة. |
This will result in a reduction of heating fuel consumption by approximately 5 per cent. | UN | ويؤدي هذا إلى الحد من استهلاك وقود التدفئة بحوالي 5 في المائة. |
The need to purchase the computers in Europe increased costs by approximately 50 per cent. | UN | وأدى الاضطرار إلى شراء حواسيب من أوروبا إلى زيادة في التكاليف بحوالي 50 في المائة. |
This decrease in overall resources is reflected in the budget submitted by the Tribunal, which shows a decrease in staff, Tribunal wide, by approximately 40 per cent over the next two years. | UN | وهذا الانخفاض في إجمالي الموارد يتجلى في الميزانية التي قدمتها المحكمة والتي تبيّن انخفاض عدد الموظفين في جميع أقسام المحكمة بما يقرب من 40 في المائة خلال السنتين المقبلتين. |
Expenditures in Asia and the Pacific decreased by approximately 10 per cent as compared to 2008. | UN | وانخفضت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ بقرابة 10 في المائة مقارنة بعام 2008. |
This would result in weighted average salary levels increasing by approximately 9.2 per cent. | UN | وهذا يؤدي الى زيادة المستويات المرجحة لمتوسط المرتبات بما يقارب ٩,٢ في المائة. |
In the years following the 2014 assessment, the required membership level should decline by approximately 25 per cent. | UN | وفي السنوات التي تعقب تقييم عام 2014، ينبغي أن ينخفض مستوى العضوية المطلوبة بنسبة تقارب 25 في المائة. |
For 14 cases, the Organization awarded contracts on the basis of best value for money and the value of award was higher than the lowest technically compliant offer by approximately $3.4 million, which represent a higher value business solution. | UN | وفي 14 حالة، منحت المنظمة عقودا على أساس أفضل قيمة مقابل النقود، وكانت قيمة الصفقة أعلى من أقل العروض المستوفية للشروط التقنية سعرا بما يناهز 3.4 ملايين دولار، وهو ما يعد أفضل الحلول التجارية قيمةً. |
Likewise, in 2001, defence expenditures increased by approximately 3.25 per cent as compared to 2000. | UN | وبنفس الصورة، ففي عام 2001، ازدادت نفقات الدفاع بزهاء 3.25 في المائة بالمقارنة مع عام 2000. |
Core resources increased by approximately 5 per cent, to $260 million, and UNFPA increased the total number of donor countries to 100, from 70. | UN | فقد ازدادت الموارد الأساسية بنسبة تناهز 5 في المائة، حيث بلغت 260 مليون دولار، وزاد الصندوق من مجموع عدد البلدان المانحة ليصبح 100 بلد بعد أن كان 70 بلدا. |
The Service is also understaffed by approximately 50 per cent. | UN | وتعاني الدائرة أيضا من نقص في عدد الموظفين بنسبة حوالي 50 في المائة. |
As a result, the strength of UNAVEM's military units will have been reduced by approximately 30 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قوام الوحدات العسكرية التابعة للبعثة سينخفض بنسبة تبلغ حوالي ٠٣ في المائة. |
In addition, generator fuel cost has increased by approximately 22 per cent. | UN | وفضلا عن ذلك، ارتفعت تكلفة وقود مولدات الكهرباء بنسبة تبلغ نحو 22 في المائة. |
The real per capita income fell by 46 per cent and total investment declined by approximately 90 per cent during the same period. | UN | وانخفض متوسط الدخل الحقيقي للفرد بنسبة 46 في المائة، وانهار الاستثمار بنسبة تقرب من 90 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
An Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles entered the Wazzani area, where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 50 metres for five minutes. They then closed the gate and departed into occupied territory. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لندروفر 2 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل. |
Overall, family planning is used by approximately 24 per cent of men and women. | UN | وتنظيم الأسرة يجري اتباعه بصورة عامة من قبل ما يقرب من 24 في المائة من الرجال والنساء. |