ويكيبيديا

    "by armed violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العنف المسلح
        
    • من أعمال العنف المسلح
        
    • جراء العنف المسلح
        
    Lebanon is beset by armed violence and is in need of all possible assistance in relieving the suffering that it causes. UN ويعاني لبنان من العنف المسلح وهو بحاجة الى المؤازرة وإلى كل مساعدة يمكن أن تخفف من هذه المعاناة.
    Countries affected by armed violence experience particular difficulties in achieving the Millennium Development Goals. UN وتواجه البلدان المتضررة من العنف المسلح صعوبات خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union is convinced of the need to provide assistance to countries affected by armed violence. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من العنف المسلح.
    In addition, UNICEF and other implementing partners decided to fund a study on children in situations of domestic servitude rather than conducting a mapping exercise with respect to services available to children in communities affected by armed violence UN وإضافة إلى ذلك، قررت اليونيسيف وشركاء منفذون آخرون تمويل دراسة عن حالات الأطفال العاملين في المنازل بدلا من إجراء عملية حصر للخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح
    It has provided assistance and protection to populations affected by armed violence. UN وهي تقدم المساعدة والحماية للسكان المضرورة من أعمال العنف المسلح.
    The hopes and fears of our citizens, including those directly affected by armed violence, must be heard. UN فينبغي لنا الاستماع لآمال ومخاوف مواطنينا بمن فيهم الفئات المتضررة جراء العنف المسلح.
    Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of women and girls. UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح واغتصاب النساء والفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع.
    Each of the initiatives approached the issue from a different perspective while aiming at the same goal, which was to strengthen the protection of those affected by armed violence and to ensure the rule of law. UN فكل مبادرة من تلك المبادرات عالجت القضية من زاوية مختلفة، في الوقت الذي ترمي فيه إلى تحقيق الهدف نفسه، وهو تدعيم حماية المتضررين من العنف المسلح والسهر على سيادة القانون.
    Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN تنظيم 5 دورات تدريبية لمئة صحافي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    :: Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    :: Organization of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية لإعداد التقارير الصحفية بشأن الأطفال من ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    This would encourage development practitioners in different contexts to identify the actors involved in the perpetration of violence, the strength or weakness of community and State institutions that facilitate or prevent violence, the availability and sources of weapons used in violent acts, and the specific nature of groups affected by armed violence. UN وهذا الأمر من شأنه أن يشجع العاملين في مجال التنمية في مختلف الظروف على تحديد العناصر الفاعلة المتورطة في ارتكاب العنف ومواطن قوة أو ضعف النظم المجتمعية والحكومية التي تيسر العنف أو تمنعه، وتوافر الأسلحة المستخدمة في أعمال العنف ومصادرها، والطابع المحدد للفئات المتضررة من العنف المسلح.
    9. Latin America and the Caribbean is among the regions most affected by armed violence. UN 9 - تعد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من بين أكثر المناطق تضررا من العنف المسلح.
    Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence UN تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    * Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    Mr. Spoerri noted a number of emerging concerns regarding the protection of civilians, such as attacks on health-care facilities and personnel, the vulnerability of migrants in countries affected by armed violence and the devastating humanitarian consequences of the conduct of hostilities in urban settings. UN وأشار السيد شبوري إلى عدد من الشواغل الناشئة المتعلقة بحماية المدنيين، من قبيل الهجمات على مرافق الرعاية الصحية وموظفيها، وضعف المهاجرين في البلدان المتضررة من العنف المسلح والآثار الإنسانية المدمرة الناجمة عن قيام الأعمال العدائية في المناطق الحضرية.
    Daily monitoring and reporting of violations of human rights, forced returns and violations against children affected by armed violence pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) UN القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    * Daily monitoring and reporting of violations of human rights, forced returns and violations against children affected by armed violence pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) UN :: القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    In order to assist Member States in addressing the challenges posed by armed violence in the Asia-Pacific region, the Regional Centre launched a new project in November 2010 involving regional best practices seminars for Asia and the Pacific on armed violence reduction and prevention. UN ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي يشكلها العنف المسلح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أطلق المركز الإقليمي مشروعا جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ينطوي على عقد حلقات دراسية إقليمية عن أفضل الممارسات لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الحد من العنف المسلح ومنعه.
    :: Monitoring and reporting of violations against children affected by armed violence in accordance with relevant Security Council resolutions, including resolution 1612 (2005) UN :: رصد الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال المتضررون من أعمال العنف المسلح وفقا لقرارات مجلس الأمن، بما في ذلك القرار 1612 (2005)، والإبلاغ عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد