ويكيبيديا

    "by bringing together" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق الجمع بين
        
    • من خلال الجمع بين
        
    • بالجمع بين
        
    • بتنظيم لقاءات تجمع بين
        
    • عن طريق جمع
        
    • من خلال جمع
        
    • بجمعه بين
        
    • عن طريق تجميع
        
    • بجمعها بين
        
    • من خلال عقد لقاءات بين
        
    • ومن خلال الجمع بين
        
    • وعن طريق تجميع
        
    • وذلك بجمع
        
    GIS also serve as a coordination tool by bringing together different types of information. UN كما يصلح نظام المعلومات الجغرافية كأداة للتنسيق عن طريق الجمع بين مختلف أنواع المعلومات.
    Help desk functions were consolidated by bringing together service, telephone billing and access requests. UN أدمجت مهام مكتب المساعدة عن طريق الجمع بين تقديم الخدمات وإعداد فواتير الهاتف وطلبات الدخول.
    by bringing together national and international staff, the Court enables highly effective knowledge transfer through the daily exchanges of ideas and professional cooperation. UN وتتيح المحكمة، من خلال الجمع بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين، نقل المعارف بقدر كبير من الفعالية عن طريق التبادل اليومي للأفكار والتعاون المهني.
    With a multilingual, multicultural staff, Shatil's unique role is to influence policy by bringing together and strengthening all who share the vision of a just and equitable Israel. UN ومع وجود موظفين متعددي اللغات والثقافات، يتمثل دور شتيل الفريد في التأثير على السياسة من خلال الجمع بين من يتشاطرون الرؤية في إسرائيل عادلة ومنصفة وتقديم الدعم لهم.
    It is also possible to increase participation by bringing together groups with complementary needs. UN ومن الممكن أيضا زيادة المشاركة بالجمع بين الجماعات ذات الحاجات المتكاملة.
    (d) Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anti-corruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقِّية الطلبات، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبالعمل بمثابة منتدى لها؛
    It financed the technical cooperation programme for the African region in 2003 by bringing together South-South partners for human resources development and to protect marine life at the national and subregional levels. UN وقامت بتمويل برنامج التعاون التقني للمنطقة الأفريقية في عام 2003، وذلك عن طريق جمع الشركاء بين بلدان الجنوب لتنمية الموارد البشرية وحماية الأحياء البحرية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    The digest was developed by bringing together senior criminal justice experts to share experiences and good practices on how to deal with terrorism cases. UN وقد وضعت الخلاصة من خلال جمع خبراء كبار في مجال العدالة الجنائية لتبادل التجارب والممارسات الفضلى بشأن كيفية التعامل مع قضايا الإرهاب.
    It provided new perspectives for regional economic cooperation by bringing together the public and private sectors in a joint forum. UN وقد وفر تصورات جديدة للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق الجمع بين القطاعين العام والخاص في نشاط مشترك.
    The Presidential decree also provided for the existence of a consultative group within the secretariat, which was tasked with providing advice and facilitating coordination by bringing together national and international partners. UN ونص المرسوم الرئاسي أيضا على وجود فريق استشاري داخل الأمانة، كُـلِّـف بتقديم المشورة وتيسير التنسيق عن طريق الجمع بين الشركاء الوطنيين والدوليين.
    It is also necessary to consolidate information in this field by bringing together judicial records with information from the health system and other entities. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز المعلومات في هذا المجال عن طريق الجمع بين السجلات القضائية والمعلومات الواردة من النظام الصحي وغير ذلك من الكيانات.
    Major Programme D provides a unified framework for UNIDO's activities in the provision of policy advisory services, research and statistics, donor relations, quality assurance and advocacy, by bringing together these services that had previously been distributed under a variety of other Major Programmes. UN ويهيّئ البرنامج الرئيسي دال إطارا موحّدا لأنشطة اليونيدو في مجال تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، والبحوث والإحصاءات، والعلاقات بالمانحين، وضمان النوعية، والدعوة إلى المناصرة، من خلال الجمع بين هذه الخدمات التي كانت سابقا موزّعة في إطار مجموعة من البرامج الرئيسية الأخرى.
    The Marketplace thus offered another means for the Forum process to gain momentum, by bringing together partners and by generating specific and practical outcomes to meet the concrete needs of Governments. UN كما شكل سوق المقترحات طريقة أخرى يمكن بها لعملية المنتدى أن تحرز تقدما من خلال الجمع بين الشركاء وتحقيق نتائج محددة وعملية واستحداث ممارسات تتيح الاستجابة لحاجات الحكومات المحددة.
    Together with the United Nations Foundation, UNFIP also encourages complementarity and coordination by bringing together United Nations organizations in joint programming. UN وبالمشاركة مع مؤسسة الأمم المتحدة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أيضا بتشجيع التكامل والتنسيق من خلال الجمع بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة في مشاريع مشتركة.
    The World Bank has been an important player in this regard in many countries, particularly through the mechanisms of consultative groups and also by bringing together all interested partners around specific issues. UN وكان البنك الدولي من القائمين بدور هام في هذا الصدد في كثير من البلدان ولاسيما عن طريق آليات اﻷفرقة الاستشارية وأيضا بالجمع بين جميع الشركاء المهتمين حول مواضيع محددة.
    The training, attended by 30 project coordinators from Africa, was developed by bringing together the two entities' project management training manuals. UN وقد أُعد التدريب، الذي حضره 30 من منسقي المشاريع من أفريقيا، بالجمع بين دليلي التدريب على إدارة المشروع المعتمدين في الكيانين.
    Fisheries remain our source of food and income, and we will need to maximize returns from these resources in a sustainable manner by bringing together three pillars of sustainable development on equal footing and in a balanced and sustainable manner. UN وما زالت مصايد الأسماك هي مصدرنا للغذاء والدخل، وسنحتاج إلى تعظيم العائدات من هذه الموارد بصورة مستدامة بالجمع بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث على قدم المساواة وبطريقة متوازنة وقابلة للاستمرار.
    (d) Build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities, anti-corruption bodies and practitioners involved in mutual legal assistance and extradition; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقِّية الطلب، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين؛
    (d) To build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anticorruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبالعمل بمثابة منتدى لها؛
    The organization is working to implement the action plan by bringing together experts and practitioners to discuss the concept, practice and challenges related to intercultural and inter-faith dialogue. UN وتعمل المنظمة على تنفيذ خطة العمل عن طريق جمع الخبراء والممارسين لمناقشة المفهوم والممارسة والتحديات فيما يتصل بالحوار بين الثقافات وبين الأديان.
    The Department of Economic and Social Affairs joined the work by bringing together experts from small island developing States for parallel discussions and to explore interlinkages. UN وقد انضمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى هذا العمل من خلال جمع الخبراء من الدول الجزرية الصغيرة النامية لإجراء مناقشات متوازية واستكشاف أوجه الترابط القائمة.
    by bringing together relevant stakeholders, the Forum aids to identify trends, challenges and good practices in the implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises, as well as by other stakeholders, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups. UN وهذا المُنتدى، بجمعه بين الجهات المعنية صاحبة المصلحة، سيساعد في تحديد الاتجاهات والتحديات والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب الدول ومؤسسات الأعمال ومن جانب الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تحديد التحديات التي تُصادَف في قطاعات وبيئات تشغيلية معينة أو فيما يتصل بحقوق أو فئات مُحدَّدة.
    11. This structure, by bringing together all the various revenue-producing public outreach activities, could have the specific benefit of: UN 11 - وقد يستفيد هذا الهيكل، عن طريق تجميع كافة الأنشطة المتنوعة للإرشاد الجماهيري المدرة للدخل، مما يلي تحديدا:
    by bringing together relief agencies, CAP avoids competing appeals and provides a unified framework for a strategic and inclusive response. UN وتتفادى تلك العملية، بجمعها بين وكالات الإغاثة، تزاحم النداءات، كما توفر إطارا موحدا للاستجابة الاستراتيجية والشاملة.
    17A.28 The Committee aims to strengthen the role of the Commission in assisting its member States in developing their national information and communication infrastructure as well as integrating science and technology in their development programmes and strategies by bringing together experts and policymakers to advise it in these areas. UN 17 ألف-28 تهدف اللجنة إلى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير هياكلها الأساسية الوطنية في مجالي المعلومات والاتصالات، فضلا عن دمج العلم والتكنولوجيا في برامجها واستراتيجياتها الإنمائية من خلال عقد لقاءات بين الخبراء ومقرري السياسات لإسداء المشورة في هذه المجالات.
    by bringing together all these players, the seminars can contribute enormously towards the harmonization of action and thus facilitate the rapid implementation of the plan of action. UN ومن خلال الجمع بين كل العناصر الفاعلة هذه، يمكن للحلقات الدراسية أن تسهم إسهاما هائلا في تنسيق العمل، وأن تسهل بالتالي تنفيذ خطة العمل على وجه السرعة.
    by bringing together actors such as women's groups, farmer associations and local government, they helped to create forums for participatory discussions on national policies. UN وعن طريق تجميع جهات فاعلة من قبيل المجموعات النسائية ورابطات المزارعين والحكومات المحلية، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على إقامة محافل للمشاركة في مناقشة السياسات الوطنية.
    The mission of the Clean Air Initiative, launched in 1998, is to improve air quality in cities around the world by bringing together the efforts of leaders in the public and private sectors, the non-governmental organization community, research and academic institutions, government agencies and international institutions. UN ويتمثل الهدف من مبادرة الهواء النقي، التي أطلقت في عام 1998، في تحسين نوعية الهواء في المدن في أنحاء العالم وذلك بجمع شمل جهود المديرين في القطاعين العام والخاص، وأوساط المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات البحثية والأكاديمية، والهيئات الحكومية والمؤسسات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد