ويكيبيديا

    "by building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق بناء
        
    • من خلال بناء
        
    • ببناء
        
    • عن طريق إقامة
        
    • وببناء
        
    • من خلال البناء
        
    • عن طريق البناء
        
    • بواسطة بناء
        
    • وذلك بإقامة
        
    • ومن خلال بناء
        
    • من خلال إقامة
        
    • بتشييد
        
    • وبالبناء
        
    • وعن طريق بناء
        
    • عن طريق الاعتماد
        
    Government officials in Jordan claim that the Syrian has not observed the agreement and overexploits the water by building dams. UN ويدّعي مسؤولون حكوميون في الأردن أن السوريين لم يحترموا الاتفاق ويفرطون في استغلال المياه عن طريق بناء السدود.
    It makes important contributions to economic development and to the promotion of more cohesive societies by building trust and reciprocity among people. UN ويسهم بشكل هام في التنمية الاقتصادية ويعزز قيام مجتمعات أكثر تماسكا عن طريق بناء الثقة وتشجيع الأخذ والعطاء بين البشر.
    The proposed architecture is purposely designed to provide for a global enterprise resource planning architecture by building sufficient data centre capacity. UN والهدف من هذا التصميم المقترح هو وضع تصميم عالمي لتخطيط موارد المؤسسة من خلال بناء قدرة كافية لمركز البيانات.
    Working Out of Poverty: Mobilizing for Action by building trust, bridges, capability and partnership UN الخروج من الفقر: التعبئة من أجل العمل من خلال بناء الثقة، والجسور، والقدرة والشراكة
    Those who govern Israel must see that real security is possible only by building real peace. UN لا بد للذين يحكمون إسرائيل من أن يروا أنه لا يمكن إحلال الأمن الحقيقي إلا ببناء السلام الحقيقي.
    In other words, we must oppose the potential emergence of a drug State by building strongly democratic and transparent States. UN وبعبارة أخرى، يجب أن نواجه احتمال نشوء أي دولة مخدرات ببناء دول قوية في ديمقراطيتها وملتزمة بالشفافية.
    Fiji supports meaningful efforts to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, by building partnerships and ensuring coordinated actions to develop capacities, including the management of migration. UN تؤيد فيجي الجهود ذات المغزى للنهوض بنهج متوازن وشامل حيال الهجرة الدولية والتنمية، عن طريق إقامة الشراكات وضمان اتخاذ إجراءات منسقة لتنمية القدرات، بما في ذلك إدارة الهجرة.
    We could get a visual of the object by building in all the radar sources at the same time yes,civilian and military. Open Subtitles يمكن أن نحصل على المرئي للكائن عن طريق بناء في جميع المصادر رادار في نفس الوقت نعم , المدنية والعسكرية.
    Programmes are aimed at promoting multilingualism by building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. UN وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتعزيز المهارات اللغوية وتنمية وتحسين التفاهم فيما بين الثقافات.
    These projects include a plan to attain a prison capacity of 15,000 nationwide, by building new prisons. UN وتشمل هذه المشاريع خطة لزيادة سعة السجون إلى 000 15 سجين على الصعيد الوطني عن طريق بناء سجون جديدة.
    Programmes are aimed at promoting multilingualism by building and strengthening linguistic skills and developing and strengthening cross-cultural understanding. UN وترمي البرامج إلى تشجيع تعدد اللغات عن طريق بناء وتقوية المهارات اللغوية وتنمية وتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات.
    Verification measures can advance the goal of a world without nuclear weapons by building confidence among nations and enhancing transparency. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    The immediate priority is to sustain the process during transition by building a solid bridge to carry us through the fragile period ahead. UN والأولوية الفورية هي استمرار العملية خلال فترة الانتقال من خلال بناء جسر متين ينقلنا عبر الفترة الهشة الماثلة.
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Of longer—term concern are projects to upgrade overland travel in the region by building modern highways. UN وتعتبر مشاريع رفع مستوى النقل البري في المنطقة من خلال بناء طرق سريعة حديثة من الاهتمامات الطويلة اﻷجل.
    We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. UN ونحن جميعا مدانون لهايتي بالتزامنا برعاية نموها، من خلال بناء المؤسسات اللازمة لدولة مستدامة لأمة واحدة.
    The United Nations Mine Action Team made valuable contributions by building capacity and putting mine action in a broader humanitarian and development perspective. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    Tackling prison overcrowding by building more prisons was expensive, and could have the opposite effect, causing greater overcrowding in the long term and reinforcing reliance on imprisonment and deprivation of liberty. UN فمعالجة اكتظاظ السجون ببناء مزيد منها أمر باهظ التكلفة وقد يكون له مفعول عكسي فيسبّب مزيدا من الاكتظاظ على المدى الطويل ويعزّز الاعتماد على السَّجن والحرمان من الحرية.
    We are determined to take the peace process to a positive and meaningful conclusion, as envisaged in the Comprehensive Peace Accord, by building consensus among the political parties through dialogue and consultations. UN وإننا مصممون على الوصول بعملية السلام إلى نتيجة إيجابية وذات مغزى، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل، ببناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، من خلال الحوار والمشاورات.
    We will only persuade the sckeptics only by building better institutions to implement the international rule of law and globally arrived- at solutions to our common problems. UN ولن نقنع المتشككين إلا عن طريق إقامة مؤسسات أفضل لتنفيذ حكم القانون الدولي والتوصل عالميا إلى حلول لمشاكلنا المشتركة.
    The Office supports the resident coordinators by facilitating the coordination of humanitarian activities and by building links between relief and development activities. UN ويدعم المكتب المنسقين المقيمين بتيسيير تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وببناء الصلات بين اﻷنشطة الغوثية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    New hope was kindled that, by building on these critical achievements and emerging understanding, the international community could realize the vision of a nuclear-weapons free world in the foreseeable future. UN تولد أمل جديد في أنه من خلال البناء على هذه الإنجازات الهامة والتفاهم الناشئ، يمكن للمجتمع الدولي تحقيق النظرة المتمثلة عالم بدون أسلحة نووية في المستقبل المنظور.
    In developing the approach and methodology for the national SAICM capacity assessment, a practical approach has been taken by building upon and bringing together the core elements outlined above. UN ولإعداد هذا النهج والمنهجية للنهج الإستراتيجي على المستوى الوطني، فقد تم إتباع أسلوب عملي عن طريق البناء على ما ذكر سابقا من عناصر أساسية وربطها معا.
    Others contributed to evaluation capacity development by building partnerships with other players in this area such as national universities, research centres, evaluation networks and civil society organizations. UN وأسهمت جهات أخرى في تنمية قدرات التقييم بواسطة بناء الشراكات مع جهات أخرى في هذا المجال مثل الجامعات ومراكز البحوث وشبكات التقييم ومنظمات المجتمع المدني الوطنية.
    We hope that individual workplaces and employers are inspired to address violence against women in all its forms by building equal and respectful relationships between women and men and putting practical interventions in place in their organizations. UN ونأمل في أن توفق أماكن العمل وأرباب العمل، كلا على حدة، إلى تناول موضوع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، وذلك بإقامة علاقات متكافئة ومحترمة بين النساء والرجال والقيام بتدخلات عملية في منظماتهم.
    by building a knowledge base on how space-based information and solutions can support risk and disaster management and emergency response, knowledge can be made available through a knowledge portal and can be used to support capacity-building. UN ومن خلال بناء قاعدة معرفية عن الطريقة التي يمكن بها للمعلومات والحلول الفضائية أن تدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يمكن إتاحة المعارف عن طريق بوّابة معرفية واستخدامها لدعم بناء القدرات.
    Resolving the illegal housing problem by building lowcost housing complexes and improving the quality of services for this type of accommodation; UN حل مشكلة السكن العشوائي من خلال إقامة المجمعات السكنية المنخفضة الكلفة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة لهذه الفئة من المساكن؛
    In addition, the Government is making efforts to improve residential environments of the disadvantaged, by building infrastructure ranging from water and sewage system, roads, parking spaces to parks. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الحكومة جهودها لتحسين بيئات إقامة الفئات المحرومة بتشييد البنى التحتية من شبكة المياه وشبكة مياه المجارير والطرق ومواقف السيارات إلى الحدائق.
    by building on such agreements, an arms trade treaty can make a major contribution to preventing irresponsible arms transfers. UN وبالبناء على تلك الاتفاقات، يمكن لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تقدم إسهاما كبيرا لمنع النقل غير المسؤول للأسلحة.
    The Convention should be strengthened by encouraging universal accession to it and by building up the regional component of cooperation under the Convention. UN وينبغي تعزيز الاتفاقية عن طريق تشجيع الانضمام إليها عالميا وعن طريق بناء العنصر الإقليمي للتعاون بموجب الاتفاقية.
    The two projects promote sustainable development by building upon previous projects. UN والهدف من المشروعين هو تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الاعتماد في البناء على المشاريع السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد