ويكيبيديا

    "by collecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق جمع
        
    • من خلال جمع
        
    • وذلك بجمع
        
    • من خلال تجميع
        
    • طريق تحصيل
        
    • وعن طريق جمع
        
    UNICEF also provided support to countries by collecting and making available data on children with disabilities. UN وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى البلدان عن طريق جمع البيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة وإتاحتها.
    This is further aggravated by the existence of professional squatters and squatting syndicates who continuously prey on and victimize the urban poor families by collecting fees, selling land rights and sowing disinformation. UN ويزداد تفاقم ذلك من وجود المستقطنين المحترفين وعصابات المستقطنين الذين لا يكفون عن استلاب الضحايا من فقراء اﻷسر الحضرية عن طريق جمع الرسوم، وبيع حقوق الارض، وترديد المعلومات المضللة.
    I tried to make up for it by collecting power, and the power became so important that I couldn't let go... Open Subtitles حاولتُ التعويض عن طريق جمع القوّة. و باتت القوّة مِن الأهمّيّة، بحيث لا أستطيع التخلّي عنها.
    Some of these planets even develop an atmosphere by collecting particles of gas Open Subtitles بعض من هذه الكواكب تطور الغلاف من خلال جمع جزيئات من الغاز
    FRA of course plays an important role in providing expert advice to the European Union by collecting data, undertaking research and issuing opinions from a human rights perspective. UN وتقوم وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالطبع بدور هام في توفير مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأوروبي من خلال جمع البيانات، وإجراء البحوث، وإبداء الرأي من منظور حقوق الإنسان.
    On financing for a green economy transition, there is scope for reducing domestic financial resources, for example, by collecting environmental and natural resource taxes and redirecting them to environmental investments in the form of loans and credits. UN وفيما يتعلق بتوفير التمويل للتحول إلى اقتصاد أخضر، فإن هناك مجالاً لخفض الموارد المالية الداخلية، وذلك مثلاً من خلال جمع ضرائب على الموارد الطبيعية والبيئية وإعادة توجيهها إلى الاستثمارات البيئية في شكل قروض واعتمادات.
    The report represented a first attempt to address information gaps at the national, regional and global levels by collecting and analysing seven years of data on reported cases of trafficking in persons, involving over 160 countries and territories. UN وكان هذا التقرير بمثابة محاولة أولى للتصدي للفجوات في المعلومات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وذلك بجمع وتحليل بيانات على مدى سبع سنوات عن حالات الاتجار بالأشخاص المبلَّغ عنها في أكثر من 160 بلداً وإقليماً.
    The Institute also analysed the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines by collecting data from 15 countries. UN 50- وحلل المعهد أيضا الاستراتيجيات التي تتبعها التنظيمات الإجرامية في إنتاج الأدوية المزيفة وبيعها عن طريق جمع معلومات من 15 بلدا.
    Promote the integration and documentation of indigenous knowledge and practices in disaster risk reduction by collecting and establishing baseline data UN تعزيز اعتماد وتوثيق معارف وممارسات الشعوب الأصلية في مجال الحد من أخطار الكوارث عن طريق جمع بيانات وإنشاء قاعدة بيانات أساسية
    The Panel has investigated the attacks by collecting and analysing information from verifiable sources and by conducting a field mission to Hilof and the surrounding area, where first-hand accounts of witnesses were obtained. UN وأجرى فريق الخبراء تحقيقاً في الهجمات عن طريق جمع وتحليل المعلومات المستمدة من مصادر يمكن التحقق منها، والاضطلاع بمهمة ميدانية إلى هيليف والمنطقة المجاورة حيث تم الحصول على أقوال الشهود مباشرة.
    To enable these initiatives to develop and counterbalance each other creatively in response to world problems by collecting information on these bodies and their relationships in more meaningful ways. UN وتمكين هذه المبادرات من إنماء وموازنة بعضها البعض على نحو خلاق استجابة للمشكلات العالمية عن طريق جمع معلومات عن هذه الهيئات وما بينها من علاقات بأساليب جادة.
    The centres will also assist level 4 evaluations by collecting routine organizational data on discipline, gender sensitivity, cultural awareness, health, safety and security. UN وستساعد هذه المراكز أيضا المستوى 4 من التقييمات عن طريق جمع البيانات التنظيمية المعتادة بشأن الانضباط، والحساسية بشؤون الجنسين، والوعي الثقافي، والصحة، والسلامة، والأمن.
    Confirmation will be carried out by collecting data on the incidence of water-borne diseases and by water quality control checks by visits to water and sanitation facilities by representatives of relevant United Nations agencies. UN ويجري التأكد من ذلك عن طريق جمع البيانات المتعلقة بحدوث أمراض تنقلها المياه وفحص نوعية المياه بزيارات لمرافق المياه والصرف الصحي يقوم بها ممثلون لوكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    To this end, ICRC facilitates the exchange of experiences among competent authorities by collecting national laws and case law for their inclusion into a public electronic database. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تيسر لجنة الصليب الأحمر الدولية تبادل الخبرات بين السلطات المختصة من خلال جمع القوانين الوطنية والسوابق القضائية لإدراجها في قاعدة بيانات إلكترونية عمومية.
    These committees oversee the spending and administration of the organization's funds and support the above-mentioned operations of the organization by collecting subscriptions from members and receiving voluntary donations under the pretext that they will be used to support the Palestinian cause. UN وتشرف هاتان اللجنتان على إنفاق وإدارة أموال الجماعة ودعم العمليات المذكورة أعلاه للمنظمة من خلال جمع اشتراكات من الأعضاء وتلقي هبات وتبرعات بزعم استعمالها لدعم القضية الفلسطينية.
    Better recognition of unemployment problem among women and men by collecting full and exact data, which enabled the better identification of unemployed females/males contingent, the level of education and other characteristics. UN :: الاعتراف بصورة أفضل بمشكلة البطالة بين النساء والرجال، وذلك من خلال جمع بيانات كاملة ودقيقة، أتاحت إمكانية أفضل لتحديد فئة العاطلين من الإناث والذكور، ومستوى التعليم، والخصائص الأخرى.
    The OSCE also assists the United Nations within the civil affairs component, most notably by collecting and reviewing applications for all positions within the justice system. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    The aim of that body was to increase the visibility of equality policy by collecting statistics, coordinating responsibilities and resources, making recommendations to the authorities and informing the public. UN والغرض من هذه الهيئة هو إبراز سياسة المساواة من خلال جمع الإحصاءات وتنسيق المسؤوليات والموارد وتقديم التوصيات إلى السلطات وإعلام الجمهور.
    :: Offer analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. UN :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    The Authority could also assist currently active researchers by collecting and cataloguing information for the creation of a database, disseminating such information, identifying research problems of common interest and providing a platform for joint research. UN كما يمكن للسلطة أن تقدم المساعدة للباحثين الذين يمارسون نشاطهم حاليا وذلك بجمع معلومات وتبويبها من أجل إنشاء قاعدة بيانات، وبنشر مثل تلك المعلومات، وتحديد المشاكل البحثية التي تحظى باهتمام مشترك، وبتوفير منهاج للبحوث المشتركة.
    Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off by collecting Nazi crap. Open Subtitles يبدو أن السيدة الثرية قد لاقت حتفها من خلال تجميع خردة النازيين
    Otherwise, the secured creditor could consider the granting of a licence an event of default and enforce its security right by collecting the royalties or selling the licence. UN وفيما عدا ذلك، يمكن للدائن المضمون أن ينظر في منح ترخيص في حالة التقصير وإنفاذ حقه الضماني عن طريق تحصيل الإتاوات أو بيع الرخصة.
    Establish national priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes, e.g., by using production/import volume inventories of chemicals in commerce and by collecting or generating other relevant information such as information on significant exposure. UN وضع أولويات قطرية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة، مثل استخدام قوائم الإنتاج/الاستيراد الخاص بالمواد الكيميائية المتداولة في التجارة وعن طريق جمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات عن التعرض بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد