ويكيبيديا

    "by common agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالاتفاق المشترك
        
    • باتفاق مشترك
        
    • بالاتفاق فيما بينهما
        
    • بالاتفاق العام
        
    • وبالاتفاق المشترك
        
    With regard to the conjugal residence, the civil law stipulates that it should be determined by common agreement between the spouses. UN وفيما يتعلق بمحل اﻹقامة عند الزواج، ينص القانون المدني على أن يتحدد ذلك بالاتفاق المشترك بين الزوجين.
    It has also been stipulated in the law that spouses may seek dissolution of their marriage by common agreement. UN ونص القانون كذلك على أنه يجوز للزوجين السعي إلى فسخ زواجهما بالاتفاق المشترك.
    Marriage is to be dissolved also by common agreement of both spouses but not earlier than one year after the conclusion of marriage. UN ويتعين أيضا حل الزواج بالاتفاق المشترك بين الزوجين ولكن ليس قبل مضي عام واحد بعد عقد الزواج.
    :: The right to leave his or her workstation by common agreement with the head of the establishment; UN :: الحق في ترك مقر العمل المتعارف عليه باتفاق مشترك مع رئيس المؤسسة؛
    2. Each of the Parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the President of the Tribunal. UN 2- يعين كل طرف في النزاع محكما، ويقوم المحكمان المعينان وفقا لذلك بالاتفاق فيما بينهما على تسمية المحكم الثالث الذي يكون رئيسا للهيئة القضائية.
    by common agreement and policy, it is a tool for use only when other possibilities have been exhausted. UN وهى، بالاتفاق العام والسياسة العامة، أداة لا تستعمل إلا عند استنفاد باقي الإمكانات.
    In concluding this fourth round of talks, the parties reiterated their commitment to continuing the negotiations at Manhasset at a date to be determined by common agreement. UN وختاما لهذه الجولة الرابعة من المحادثات، أعرب الطرفان مجددا عن التزامهما بمواصلة المفاوضات في مانهاسيت في موعد يُحدد بالاتفاق المشترك.
    Each of the Parties to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator who shall be the President of the tribunal. UN ويعين كل طرف في النزاع محكماً ويختار المحكِّمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك المحكم الثالث الذي يكون رئيس المحكمة.
    That being so, and given the difficult prospects for the continent, particular measures and recommendations were proposed by common agreement in order to continue and accelerate the New Agenda's application. UN وأمام هذه الحالة، وفي ضوء آفاق المستقبل الصعبة للقارة، اقترحت تدابير وتوصيات معنية بالاتفاق المشترك من أجل مواصلة وتعجيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    Each of the parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the Chairman of the tribunal. UN ويُعين كل طرف من أطراف النزاع محكما. ويختار المحكمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك محكما ثالثا يتولى رئاسة الهيئة.
    Each of the parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the Chairman of the tribunal. UN ويُعين كل طرف من أطراف النزاع محكما. ويختار المحكمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك محكما ثالثا يتولى رئاسة الهيئة.
    The hopes thus aroused are now giving way to disenchantment, because none of the 13 practical steps decided upon by common agreement of all States parties at the sixth NPT Review Conference, in April 2000, to totally eliminate their nuclear arsenals has even begun to be implemented. UN وإن الآمال التي بعثها ذلك أصبحت تحل محلها خيبة الأمل، لأنه لم يبدأ حتى تنفيذ خطوة واحدة من الخطوات العملية الـ 13التي قررت بالاتفاق المشترك بين كل الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار في نيسان/أبريل 2000، بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة.
    The three other arbitrators including the Chairman shall be chosen by common agreement from among the nationals of third States. UN ويُختار المحكمون الثلاثة اﻵخرون ومنهم الرئيس باتفاق مشترك من بين مواطني دول أخرى.
    In concluding the meeting, the parties agreed to a communiqué of the Personal Envoy and reiterated their commitment to continue the negotiations at a date to be determined by common agreement. UN وفي الاجتماع الختامي، وافق الطرفان على بيان للمبعوث الخاص وأكدا من جديد التزامهما بمواصلة المفاوضات في موعد يحدد باتفاق مشترك.
    In concluding the meeting, the parties agreed to a communiqué of the Personal Envoy and reiterated their commitment to continue the negotiations at a date to be determined by common agreement. UN وفي ختام الاجتماع، وافق الطرفان على البلاغ الذي أعده المبعوث الشخصي وكررا التأكيد على التزامهما بمواصلة المفاوضات في موعد يتم تحديده باتفاق مشترك.
    2. Each of the Parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the President of the Tribunal. UN 2- يعين كل طرف في النزاع محكما، ويقوم المحكمان المعينان وفقا لذلك بالاتفاق فيما بينهما بتسمية المحكم الثالث الذي يكون رئيسا للهيئة القضائية.
    2. Each of the Parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the President of the Tribunal. UN 2- يعين كل طرف في النزاع محكما، ويقوم المحكمان المعينان وفقا لذلك بالاتفاق فيما بينهما بتسمية المحكم الثالث الذي يكون رئيسا للهيئة القضائية.
    During the crisis phase, humanitarian actors should already be preparing and planning for the transition, by defining by common agreement a strategic framework with development actors. UN وأثناء مرحلة اﻷزمة، ينبغي للعناصر الفاعلة اﻹنسانية أن تكون مستعدة بالفعل ومخططة للانتقال عن طريق تحديد إطار استراتيجي بالاتفاق العام مع العناصر الفاعلة في مجال التنمية.
    100. In cases of inconsistency between laws, priority and precedence should be given to those that protect the human rights of the indigenous peoples, and conflicts that may arise from such inconsistencies should be resolved in good faith and by common agreement. UN 100- ويوصي في حالة تنازع القوانين بإيلاء الأولوية والغلبة لتلك التي تحمي حقوق الإنسان للسكان الأصليين، وبفض التنازع الذي يمكن أن ينشأ عن ذلك بحسن نية وبالاتفاق المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد