A large proportion of these children live in countries affected by conflict. | UN | وتعيش نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال في البلدان المتضررة من النزاعات. |
In addition, the Agency provided emergency support in the form of food, cash and emergency employment opportunities to those who were affected by conflict and natural disaster. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الوكالة الدعم الطارئ في شكل غذاء ونقد وفرص عمل طارئة للذين تضرروا من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
Least developed countries affected by conflict had in many cases been unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولم تتمكن أقل البلدان نموا المتضررة من النزاع من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من الحالات. |
46. The extent to which human and institutional capacities are depleted by conflict varies significantly from country to country. | UN | 46 - ويتغير مدى استنزاف القدرات البشرية والمؤسسية بسبب النزاع إلى حد كبير من بلد إلى آخر. |
The majority of regions affected by conflict tend to fall into the lowest income category, with scarce resources. | UN | وأغلبية المناطق المتضررة من الصراعات تميل إلى أن تكون في فئة الأقل دخلا، وذات موارد ضئيلة. |
It has been exacerbated in some parts of the world by conflict, in which women of all ages are raped and assaulted, often forced to flee. | UN | ويتفاقم في بعض أنحاء العالم بسبب النزاعات التي تُغتصب فيها النساء من جميع الأعمار ويُعتدى عليهن وغالبا ما يُجبرن على الفرار. |
Proxy variables could be considered in measuring how the ability of women and girls to participate in public life has been affected by conflict. | UN | ويمكن أخذ المتغيرات غير المباشرة في الاعتبار عند قياس مدى تأثر قدرة النساء والفتيات على المشاركة في الحياة العامة من جراء النزاع. |
This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي. |
:: Secondary education opportunities provided for girls and boys, especially nomads and children affected by conflict | UN | :: إتاحة فرص التعليم الثانوي للفتيات والفتيان، ولا سيما للبدو والرُحَّل والأطفال المتضررين من النزاعات |
A coherent, coordinated and complementary (3C) approach is needed to improve the effectiveness of support to countries and communities affected by conflict and fragility. | UN | مطلوب نهج قائم على الاتساق والتنسيق والتكامل لتحسين فعالية الدعم المقدم للبلدان والجماعات المتضررة من النزاعات أو التي تعاني من حالة ضعف. |
Canada will also continue to provide humanitarian assistance to those affected by conflict and natural disasters. | UN | وستواصل كندا تقديم المساعدة الإنسانية للمتضررين من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
There are strong linkages between security, peace and development; countries affected by conflict are the furthest away from achieving the Millennium Development Goals. | UN | وثمة روابط قوية بين السلام والأمن والتنمية؛ والبلدان المتضررة من النزاع هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
Roads and state infrastructure are built along priority axes most affected by conflict | UN | بناء الطرق والهياكل الأساسية للدولة على طول المحاور ذات الأولوية الأكثر تضررا من النزاع |
Gender inequality is one of the most pervasive forms of societal inequality and is often exacerbated by conflict. | UN | وعدم المساواة بين الجنسين هو أحد الأشكال الأكثر انتشارا لعدم المساواة المجتمعية، وغالباً ما يتفاقم بسبب النزاع. |
Over 33 million people were displaced by conflict and violence worldwide at the end of 2013. | UN | فقد تشرد أكثر من 33 مليون شخص بسبب النزاع والعنف على الصعيد العالمي في نهاية عام 2013. |
Human security is challenged not only by conflict, but also by emergencies occasioned by nature. | UN | ويتعرض الأمن البشري للتحدي لا من الصراعات فحسب، بل من حالات الطوارئ التي تتسبب فيها الطبيعة أيضا. |
6. These numbers are in addition to an estimated global population of 24.5 million persons internally displaced by conflict. | UN | 6 - وتضاف هذه الأعداد إلى عدد المشردين داخليا في العالم بسبب النزاعات الذي يُقدَّر بـ 24.5 مليون شخص. |
While relative stability in parts of Mali and Somalia led to some spontaneous returns, the majority of those displaced by conflict in these countries continued to require international protection. | UN | وبينما أدَّى حدوث استقرار نسبي في أجزاء من الصومال ومالي إلى عودة بعض اللاجئين عودة تلقائية، فإن أغلبية الأشخاص الذين شُردوا من جراء النزاع في هذين البلدين لا تزال بحاجة إلى حماية دولية. |
It is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. | UN | ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع. |
Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery. | UN | واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في الزيادة كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ. |
We shall not succeed, however, without focusing in particular on countries affected by conflict or fragility. | UN | غير إننا لا يمكن أن ننجح بدون التركيز بصفة خاصة على البلدان المتضررة بالصراع أو بالهشاشة. |
The majority of the countries affected by conflict and complex emergencies have the highest level of human poverty. | UN | ويوجد في أغلب البلدان المتأثرة بالصراعات وحالات الطوارئ المعقدة أعلى مستوى من الفقر الإنساني. |
Upwards of 1 million people have been displaced within Afghanistan by conflict and drought. | UN | كما نزح داخل أفغانستان بسبب الصراع والجفاف أكثر من مليون شخص. |
The number of people displaced by conflict reached an 18-year global high of 45.2 million people in 2012 and 2013. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تشرّدوا من جراء النزاعات مستوى قياسياً ناهز 45.2 مليون شخص في عامي 2012 و 2013، هو الأعلى على الصعيد العالمي منذ 18 عاماً. |
Countries affected by conflict have lost much of the gains of development. | UN | فقد فقدت البلدان المتضررة من جراء الصراع الكثير من مكاسب التنمية. |
The cluster approach should be seen as a way to better respond to the needs of those displaced by conflict or natural disasters. | UN | وينبغي اعتبار نهج المجموعات الفئوية طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المشردين بسبب الصراعات والكوارث الطبيعية. |
It was estimated that 28 million children of primary school age in countries affected by conflict were currently not in school. | UN | ويقدر أن 28 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس في البلدان المتأثرة بالنزاعات في الوقت الراهن. |