ويكيبيديا

    "by coordinating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق تنسيق
        
    • من خلال تنسيق
        
    • وذلك بتنسيق
        
    • وذلك عبر تنسيق
        
    It aims to meet needs by coordinating the consolidated appeals process. UN ويهدف المكتب إلى الوفاء بالاحتياجات عن طريق تنسيق عملية النداءات الموحدة.
    Africa's Development The Office of the Special Adviser on Africa continued to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa by coordinating the preparation of Africa-related progress reports. UN واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا.
    Furthermore, the Unit will continue to facilitate the operationalization of the approved IPSAS-related policies by coordinating the changes in workflows and procedures, and the preparation of IPSAS-compliant financial statements. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل الوحدة تيسير تنفيذ السياسات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق تنسيق إجراء التغييرات اللازمة في أساليب سير العمل والإجراءات.
    CAS facilitated attendance of 120 participants from eligible Parties by coordinating the financial assistance. UN ويسّرت خدمات شؤون المؤتمرات حضور 120 مشاركاً من الأطراف المؤهلة من خلال تنسيق المساعدة المالية.
    74. His Government was willing to cooperate with all countries in the Western Balkans on the suppression of terrorist threats by coordinating the activities of competent national institutions. UN 74 - وأعرب عن استعداد حكومة بلده للتعاون مع جميع البلدان في غرب البلقان بشأن قمع التهديدات الإرهابية من خلال تنسيق أنشطة المؤسسات الوطنية المختصة.
    The Section assists the Finance Management and Support Service by coordinating the assessment of mission budgetary requirements. UN ويقوم القسم بمساعدة دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي وذلك بتنسيق تقييم احتياجات ميزانية البعثات.
    The purpose of the organization is to advance international cooperation in the field of sexology by coordinating the activities designed to increase research and knowledge in sexology, including sexuality education, sexual health and the alleviation of sexual suffering, and the recognition and fulfilment of reproductive rights and sexual rights throughout the world. UN ويتمثل الغرض من المنظمة في النهوض بالتعاون الدولي في مجال علم الجنس عن طريق تنسيق الأنشطة الرامية إلى زيادة البحوث والمعارف في علم الجنس، بما في ذلك التثقيف الجنسي، والصحة الجنسية والتخفيف من حدة المعاناة الجنسية، والاعتراف بالحقوق الإنجابية والحقوق الجنسية وإعمالها في جميع أنحاء العالم.
    The GSGE supported the research group by coordinating the study/recording of the status quo. UN ودعمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين فريق الأبحاث عن طريق تنسيق دراسة/تسجيل واقع الحال.
    Further, the Unit will be involved in the operationalization of the approved IPSAS-related policies by coordinating the process to develop detailed procedures and associated changes in workflows. UN وستعمل الوحدة كذلك في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق تنسيق العملية المفضية إلى وضع إجراءات مفصلة وإجراء ما يرتبط بها من تغييرات على أساليب سير العمل.
    For its part, the United Nations will continue to support government efforts by coordinating the delivery of assistance across a range of activities and by providing capacity-building to security sector institutions in the areas of management and oversight. UN وستواصل الأمم المتحدة من جانبها دعم الجهود التي تبذلها الحكومة عن طريق تنسيق إيصال المساعدة عبر مجموعة من الأنشطة وتوفير بناء القدرات لمؤسسات قطاع الأمن في مجالي الإدارة والرقابة.
    A few city authorities, by coordinating the transportation system in their region, have been able to introduce a package of measures to reduce energy use by 20 to 40 per cent. UN والسلطات في مدن قليلة هي التي استطاعت ادخال مجموعة من التدابير لخفض استعمال الطاقة بمقدار يتراوح بين ٢٠ و ٤٠ في المائة، وذلك عن طريق تنسيق نظم النقل في مناطقها.
    The efforts which have already been initiated, in the first phase of the operation, will be intensified in order to ensure that the returnee programme remains an integral part of the national development plan by coordinating the implementation strategies with bilateral and multilateral programmes. UN وسيجري تكثيف الجهود التي ستكون قد بدأت بالفعل في المرحلة اﻷولى من العملية، بهدف أن يكفل لبرنامج العائدين أن يظل جزءا لا يتجزأ من الخطة اﻹنمائية الوطنية عن طريق تنسيق استراتيجيات التنفيذ مع البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Furthermore, the team will be involved in the operational aspects of those IPSAS-related policies by coordinating the process in order to develop detailed procedures and associated changes in workflows. UN وسيتناول كذلك الجوانب التشغيلية لهذه السياسات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق تنسيق العملية المفضية إلى وضع إجراءات مفصلة وإدخال ما يرتبط بها من تغييرات على أساليب تسيير العمل.
    The UNDAF articulates the collective response of the United Nations system to national development priorities by coordinating the common contribution of the United Nations agencies to the needs and priorities of countries. UN ويوضّح إطار العمل هذا جوانب التجاوب الجماعي لمنظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الإنمائية الوطنية من خلال تنسيق المساهمة المشتركة لوكالات الأمم المتحدة لتلبية احتياجات البلدان وأولوياتها.
    The UNDAF articulates the collective response of the United Nations system to national development priorities, by coordinating the common contribution of the United Nations system to the needs and priorities of countries. UN ويمثّل إطار العمل هذا التجاوب الجماعي لمنظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الإنمائية الوطنية، من خلال تنسيق المساهمة المشتركة للمنظومة للوفاء باحتياجات البلدان وأولوياتها.
    UNMISS expects to have increased cost-effectiveness within the supply chain by coordinating the planning and requisitioning of assets under one authority to avoid duplication of effort and consolidating cargo movements, warehouses and functions in key locations. UN وتتوقع البعثة أن تزداد فعالية التكلفة لديها ضمن سلسلة التوريد من خلال تنسيق التخطيط وطلب وضع الأصول تحت سلطة واحدة من أجل تجنب ازدواجية الجهود، وتجميع حركة البضائع والمستودعات والوظائف في المواقع الرئيسية.
    The transitional process in which Algeria had participated by coordinating the African position had not prevented the Council from convening, in addition to five regular sessions, five special sessions devoted to situations giving rise to concern. UN وإن العملية الانتقالية التي اشتركت فيها الجزائر من خلال تنسيق الموقف الأفريقي لم تمنع المجلس من أن ينظم خمس دورات استثنائية مكرسة للحالات التي تثير القلق، بالإضافة إلى خمس دورات عادية.
    It is appropriate for the United Nations to assist in the management of global issues by coordinating the collection of information to provide a global framework for policy formulation at both the international and national levels. UN ومن المناسب أن تساعد اﻷمم المتحدة في إدارة المسائل العالمية من خلال تنسيق جمع المعلومات ﻹتاحة إطار عالمي لصياغة السياسات على المستويين الدولي والوطني كليهما.
    213. Communication and coordination between the prosecution sections that handle cases of crimes against women's lives and the Criminal Investigation Division (DINC) have been improved by coordinating the system of 72-hour shifts. UN 213 - وقد تحسّن الاتصال والتنسيق بين مكاتب المدعي العام التي تتعامل مع قضايا الجرائم التي تستهدف حياة المرأة وشعبة التحقيقات الجنائية، وذلك بتنسيق نظام نوبات العمل لمدة 72 ساعة.
    He welcomed the integrated approach that the Organization was taking with regard to mine action by coordinating the departments, programmes, funds and agencies concerned through the Mine Action Service and the Steering Committee on Mine Action. UN ورحب بالنهج المتكامل الذي تأخذ به المنظمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك بتنسيق الإدارات والبرامج والصناديق والوكالات المعنية من خلال دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام واللجنة التوجيهية للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد