This was done by creating two divisions, one devoted to global advocacy and the other to regional and countrylevel technical cooperation. | UN | وقد تم ذلك عن طريق إنشاء شعبتين، كرست واحدة للدعوة العالمية، وكرست الثانية للتعاون التقني على المستوى الإقليمي والقطري. |
To that end, we have had to strengthen our institutional capacity by creating a department for non-communicable diseases and a national cancer institute. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، كان لزاما علينا أن نعزز قدرتنا المؤسسية من خلال إنشاء إدارة للأمراض غير السارية ومعهد قومي لأمراض السرطان. |
A strong, proactive State is one that intervenes strategically by creating the conditions that support constructive endeavours for people-driven growth. | UN | إن الدولة القوية الفاعلة تتدخل استراتيجيا بتهيئة الظروف التي تدعم المساعي البناءة من أجل التنمية الموجهة من البشر. |
The Strategy seeks to counter the isolation and division resulting from occupation by creating frameworks, incentives and mechanisms for engagement. | UN | فالاستراتيجية تهدف إلى مجابهة ما ينتج عن الاحتلال من العزلة والانقسام بإيجاد الأطر والحوافز والآليات اللازمة للتواصل. |
The time had come to bridge that gap by creating partnerships to address the logistical problems of troop contributors. | UN | وقد آن الأوان لسد هذه الفجوة بخلق شراكات لمعالجة مشاكل السوقيات التي تعاني منها البلدان المساهمة بقوات. |
:: Promote the participation, visibility and empowerment of girls by creating safe spaces for them to speak and to obtain assistance. | UN | :: تعزيز مشاركة الفتيات ومكانتهن وتمكينهن عن طريق تهيئة مجالات مأمونة يعبرن فيها عن أنفسهن ويحصلن فيها على المساعدة. |
We face the challenge of addressing global climate change by creating opportunities for sustainable development. | UN | فنحن نواجه تحدي معالجة تغير المناخ العالمي من خلال تهيئة الفرص لتحقيق التنمية المستدامة. |
Gender equality should be given priority because it is a part of democracy by creating equal opportunities for all. | UN | وينبغي أن تُعطى المساواة بين الجنسين أولوية عن طريق إيجاد فرص متساوية للجميع، لأنها جزء من الديمقراطية. |
He wanted to build from the ground up by creating a sort of coalition of community organizations that he hoped to establish all across the country. | Open Subtitles | أراد أن بناء من الألف إلى الياء من خلال خلق نوع من التحالف منظمات المجتمع إنه يأمل في إقامة في جميع أنحاء البلاد. |
We are also addressing social inequality by creating economic opportunities at the local level. | UN | ونعالج انعدام المساواة الاجتماعية من خلال إيجاد الفرص الاقتصادية على المستوى المحلي. |
We are dealing with that by creating villages in which all those fundamental needs can be met. | UN | ونحن نعالج ذلك عن طريق إنشاء قرى تلبى فيها جميع تلك الاحتياجات الأساسية. |
Projects that will contribute to promoting rural women by creating enterprises that offer employment for women. | UN | :: إقامة مشاريع تسهم في تعزيز المرأة الريفية عن طريق إنشاء مؤسسات تقوم بتوظيف المرأة؛ |
The international community might consider strengthening respect for international humanitarian law by creating appropriate mechanisms to monitor adherence. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي من خلال إنشاء آليات مناسبة لرصد الامتثال. |
The recommended approach involves combating marginalization by creating jobs for which no specific qualifications are required. | UN | وتهدف الصيغة المتوخاة إلى مكافحة التهميش، من خلال إنشاء عمالة لا تتطلب مؤهلات محددة. |
The second goal was to facilitate volunteer activities by creating favourable working conditions for them. | UN | والهدف الثاني هو تيسير أنشطة المتطوعين بتهيئة الظروف الملائمة لعملهم. |
They do so by creating collective efficiency, flexibility and linkages that support innovation and change at the firm level. | UN | وهما يحققان ذلك بإيجاد كفاءة ومرونة وروابط جماعية تدعم الابتكار والتغير على مستوى الشركات. |
We have managed overseas development assistance by creating a beneficial multiplier effect that has trickled down into all spheres and levels of our national development. | UN | ونحن ندير المساعدة اﻹنمائية من الخارج بخلق مؤشر مضاعف مفيد استخدمناه في جميع مجالات ومستويات تنميتنا الوطنية. |
The aim of micro-credit is to extend financial help to the poor by creating new opportunities and jobs for them. | UN | والهدف من الائتمان الصغير هو توفير المساعدة المالية إلى الفقراء عن طريق تهيئة فرص ووظائف جديدة أمامهم. |
In that respect, it is essential to promote public-private partnerships, especially by creating an investment-friendly environment. | UN | وفي ذلك الصدد، من الضروري تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولا سيما من خلال تهيئة بيئة ملائمة للاستثمار. |
Slovenia believed that it provided a sound basis for attaining the goal of eliminating the nuclear threat by creating a nuclear-free world. | UN | وترى سلوفينيا أن المعاهدة توفر أساسا سليما لتحقيق هدف إزالة الخطر النووي عن طريق إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
(i) promoting employment by creating a sustainable institutional and economic environment in which: | UN | ' 1` تعزيز العمالة من خلال خلق بيئة مؤسسية واقتصادية مستدامة بحيث: |
To prevent unemployment among women and young people by creating new jobs; | UN | :: منع البطالة في أوساط النساء والشباب من خلال إيجاد فرص جديدة للعمل؛ |
He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback on real public anxiety. | Open Subtitles | إنه يُتقن فن حرب المعلومات عن طريق خلق أحدات إفتراضية مُصممة لخلق جو من القلق على العامة |
To extend the Ministry's efforts at providing soft loans for women's economic empowerment to individual women entrepreneurs by creating a special funding window for them. | UN | ' 1` توسيع جهود الوزارة في تقديم قروض ميسَّرة إلى آحاد النساء العاملات في الأعمال الحرة بغرض التمكين الاقتصادي وذلك بإنشاء نافذة تمويل خاصة لهؤلاء النساء؛ |
Financial barriers were addressed by creating a health insurance strategy and providing subsidies for individuals under the age of 18, pregnant women and targeted groups of adults. | UN | وقد ذُلّلت العقبات المالية عن طريق وضع استراتيجية للتأمين الصحي وتقديم إعانات للأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والحوامل والفئات المستهدفة من البالغين. |
Assistance is provided to increase the capacity of local government structures by creating linkages among local governance actors and increasing local administrative, fiscal, and planning skills. | UN | وتٌقَدَّم المساعدة لزيادة قدرات هياكل الحكومة المحلية عن طريق إقامة روابط بين الجهات الفاعلة في الحوكمة المحلية وزيادة المهارات المحلية الإدارية والمالية والتخطيطية. |
States may support reporting by creating instruments to benchmark and recognize good performance with regard to children's rights. | UN | وبإمكان الدول دعم الإبلاغ من خلال وضع أدوات لتقييم الأداء الجيد في مجال حقوق الطفل والإشادة به. |