ويكيبيديا

    "by croatian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكرواتية
        
    • الكروات
        
    • الكرواتي
        
    • الكرواتيين
        
    • كروات
        
    Food convoys for Sectors South and North were blocked by Croatian Police. UN سدت الشرطة الكرواتية طريق قوافل تحمل اﻷغذية إلى القطاعين الشمالي والجنوبي.
    The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by Croatian and Yugoslav fishing boats. UN ولا تزال قوارب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية تنتهك المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة بصفة متكررة.
    A lack of transparency by Croatian authorities has been a serious cause for concern. UN ويشكل انعدام الشفافية من جانب السلطات الكرواتية مصدر انشغال حاد.
    The difficult situation faced by Croatian Serbs is further aggravated by the region's deep economic stagnation. UN وتفاقمت الحالة الصعبة التي يواجهها الصرب الكروات من جراء الركود الاقتصادي العميق في المنطقة.
    The B.a.B.e. representative was a member of the working group established by the Government and coordinated by Croatian Vice Prime Minister Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    There continues to be a demonstrable lack of commitment by Croatian officials to work towards the establishment of effective local government administration. UN ولا يزال هناك نقص واضح في الالتزام من جانب المسؤولين الكرواتيين بالعمل على إنشاء إدارة حكومية محلية فعالة.
    Recent unauthorized incursions by Croatian police in the south of the Region reflect a lack of control by the Government over its agents. UN والغارات غير المرخصة التي شنها رجال الشرطة الكرواتية مؤخرا في جنوب المنطقة تعكس انعدام سيطرة الحكومة على موظفيها.
    In general, the ethical and moral basis for reconciliation has been ignored by Croatian institutions and responsible officials. UN وقد تجاهلت المؤسسات الكرواتية وتجاهل المسؤولون الكرواتيون، بصفة عامة، اﻷساس اﻷخلاقي والمعنوي للمصالحة.
    The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by Croatian and Yugoslav fishing boats. UN وما زالت تنتهك سفن الصيد الكرواتية واليوغوسلافية بصورة متكررة مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة.
    On one occasion during the period under review, a group of motorcyclists, escorted by Croatian police, was observed in the United Nations-controlled zone. UN وفي مرة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض، لوحظت مجموعة من قائدي الدراجات البخارية، برفقة الشرطة الكرواتية في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة.
    United Nations observers have witnessed incidents where property has been confiscated from looters by Croatian police. UN وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة حوادث قامت فيها الشرطة الكرواتية بمصادرة أمتعة من الناهبين.
    Many residents report that they continue to live in fear, despite increased patrolling by Croatian police. UN وأفاد كثير من السكان أنهم ما زالوا يعيشون في خوف، بالرغم من زيادة دوريات الشرطة الكرواتية.
    18. In addition, there are a few reports of physical violence by Croatian authorities against members of the Krajina Serb population. UN ١٨ - وبالاضافة الى ذلك، وردت تقارير قليلة تفيد بقيام السلطات الكرواتية بتوجيه عنف جسدي ضد سكان كرايينا الصرب.
    They were escorted to Jasenice by Croatian Police and were blocked there by displaced persons. UN ورافقتهما الشرطة الكرواتية حتى ياشنيش، حيث وقف المشردون في طريقهما.
    The issuing of citizenship papers by Croatian authorities would expedite the application of these measures. UN وسيؤدي إصدار السلطات الكرواتية ﻷوراق الجنسية إلى اﻹسراع في تطبيق هذه التدابير.
    The procedures imposed by Croatian authorities for obtaining permission to return reportedly remain cumbersome and difficult. UN وذكر أن اﻹجراءات التي تفرضها السلطات الكرواتية للحصول على إذن بالعودة لا تزال مرهقة وشاقة.
    Proceeding from that premise, the Federal Government condemns most strongly the escalation of the civil war as a direct consequence of deliberate and massive violations of the cease-fire agreement by Muslim, and lately also by Croatian, forces. UN ومن هذا المنطلق، تدين الحكومة الاتحادية بأشد العبارات تصعيد الحرب اﻷهلية كنتيجة مباشرة للانتهاكات المتعمدة والجسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب قوات المسلمين، ومؤخرا أيضا من جانب قوات الكروات.
    The Croatian Government Office for Displaced Persons and Refugees reports that 1,335 applications for reconstruction assistance have been made by Croatian Serb refugees; 420 of those have been approved and 100 payments have been made so far. UN وذكر مكتب الحكومة الكرواتية للمشردين والعائدين أن اللاجئين الصربيين الكروات قدموا ٣٣٥ ١ طلبا للحصول على مساعدة لﻹعمار؛ وتمت الموافقة على ٤٢٠ من هذه الطلبات وتم حتى اﻵن تقديم ١٠٠ دفعة.
    It was organized by the National Commission and assisted by Croatian Verification Center team members. UN لقد نظمتها المفوضية الوطنية بمساعدة أعضاء فريق مركز التحقق الكرواتي.
    Some United Nations troops were used as human shields by Croatian army units as they conducted their attacks. UN واستخدمت وحدات الجيش الكرواتي بعض قوات اﻷمم المتحدة كدروع بشرية أثناء قيامها بهجماتها.
    During the blockades, a number of public statements made by Croatian leaders referred to the possibility of having to resort to military action to reintegrate the UNPAs if progress could not be achieved peacefully. UN وأثناء الحصار، أشار عدد من البيانات العامة الصادرة عن القادة الكرواتيين إلى احتمال اللجوء إلى اﻷعمال العسكرية ﻹعادة توحيد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة إذا لم يتسن تحقيق تقدم بالوسائل السلمية.
    A 75-year-old Serb man alleged that he was beaten in his home in Knin on 22 August by Croatian soldiers and that the Croatian police laughed at him when he attempted to report the beating. UN وأدعى رجل صربي يبلغ من العمر ٧٥ عاما أنه تعرض للضرب في بيته في كنين يوم ٢٢ آب/أغسطس على أيدي جنود كروات وأن الشرطة الكرواتية سخرت منه عندما حاول اﻹبلاغ عن الضرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد