ويكيبيديا

    "by devising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طريق وضع
        
    • باستنباط
        
    • وذلك بوضع
        
    • عن طريق صوغ
        
    • عن طريق استنباط
        
    • من خلال ابتكار
        
    Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. UN ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية.
    Some countries have added a more proactive dimension by devising skills attraction programmes. UN وبعض البلدان أضافت بعداً أكثر استباقية عن طريق وضع برامج لجلب المهارات.
    Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. UN ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية.
    Concerns about the safety and security of such materials might be alleviated by devising specific confidence-building measures which States could enter into either unilaterally or multilaterally. UN ويمكن تخفيف الشواغل إزاء توفير اﻷمن والسلامة لهذه المواد، باستنباط تدابير محددة لبناء الثقة يمكن أن تقوم بها الدول من جانب واحد أو على صعيد متعدد اﻷطراف.
    It was further suggested that adequate policy space is also required to enable beneficiary countries to maximize the impact of foreign aid by devising country-specific growth and development strategies. UN وأُشير كذلك إلى أن وجود حيز كافٍ للسياسة العامة مطلوبٌ أيضاً لتمكين البلدان المستفيدة من بلوغ النتيجة القصوى للمعونة الأجنبية وذلك بوضع استراتيجيات للنمو والتنمية تتعلق ببلد بعينه.
    Regional mechanisms should also assist them by devising ways and means for developing and implementing strategies. UN ويجب أن تساعد الآليات الإقليمية أيضا تلك الدول عن طريق صوغ الطرق والوسائل اللازمة لوضع الاستراتيجيات وتنفيذها.
    The World Bank, the African Development Bank and other actors can also facilitate investments in infrastructure by devising new and better instruments for underwriting and guaranteeing investments in so-called frontier markets. UN وبإمكان البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وغيرهما من الجهات الفاعلة أيضا تيسير الاستثمارات في الهياكل الأساسية عن طريق وضع أدوات جديدة ومحسنة للاكتتاب وضمان الاستثمار في ما يسمى الأسواق الوليدة.
    Most Member States replying to the questionnaire reported that they achieved sustainability by devising action plans, backed up by sufficient budgets and subject to annual review. UN 36- وأفادت غالبية الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان بأنها حقّقت الاستدامة عن طريق وضع خطط عمل معزّزة بميزانيات كافية وخاضعة لاستعراض سنوي.
    " 4. Also encourages Member States to overcome obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action by devising strategies that take into account the entirety of the human life-course and foster intergenerational solidarity in order to increase the likelihood of greater success in the years ahead " ; UN " 4 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تذليل العقبات التي تعوق تنفيذ خطة عمل مدريد عن طريق وضع استراتيجيات تأخذ في الاعتبار المراحل العمرية من حياة الإنسان بأكملها وتعزز التضامن بين الأجيال من أجل زيادة فرص تحقيق المزيد من النجاح في الأعوام المقبلة؛ "
    4. Also encourages Member States to overcome obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action by devising strategies that take into account the entirety of the human life-course and foster intergenerational solidarity in order to increase the likelihood of greater success in the years ahead; UN 4 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تذليل العقبات التي تعوق تنفيذ خطة عمل مدريد عن طريق وضع استراتيجيات تأخذ في الاعتبار المراحل العمرية من حياة الإنسان بأكملها وتعزز التضامن بين الأجيال من أجل زيادة فرص تحقيق المزيد من النجاح في الأعوام المقبلة؛
    In the wake of the financial crisis, increased attention has been given to the creation of mechanisms that could prevent social disruptions or marginalization caused by economic shocks, particularly by devising some safety net schemes which are better suited to adverse economic conditions. UN ففي أعقاب اﻷزمة المالية، أولي اهتمام متزايد ﻹنشاء آليات بوسعها أن تحول دون حدوث الاختلال والهميش الاجتماعيين الناجمين عن الصدمات الاقتصادية، ولا سيما عن طريق وضع مخططات شبكات اﻷمان التي تستجيب بشكل أفضل للظروف الاقتصادية السلبية.
    In addition to establishing appropriate institutional mechanisms, his Government had responded to the problem by devising a national anti-drug strategy: to strengthen preventive action; to improve rehabilitation services; to review legislation; and to strengthen control measures. UN وأضاف أن حكومته، باﻹضافة إلى إنشاء اﻵليات المؤسسية المناسبة، تصدت للمشكلة عن طريق وضع خطة وطنية لمناهضة المخدرات لتعزيز اﻹجراءات الوقائية، وتحسين خدمات إعادة التأهيل، ومراجعة التشريعات، وتعزيز تدابير المراقبة.
    The United Nations plays a key role in this context by devising specific programmes in support of the continent's efforts in the area of economic and social development and by mobilizing the required international support, in particular on the part of the wealthier countries. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في هذا السياق عن طريق وضع برامج معينة دعما للجهود التي تبذلها القارة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعن طريق تعبئة الدعم الدولي المطلوب، لا سيما من البلدان اﻷغنى من غيرها.
    20. The United Nations should revise its approach as it had been challenged to do by the elected representatives of the people of Anguilla, by devising a mechanism for the practical implementation of the Declaration. UN 20 - وقالت إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تُراجع النهج الذي تتبعه، مثلما طلب إليها ذلك ممثلو شعب أنغيلا المنتخبين، عن طريق وضع آلية عملية لتنفيذ الإعلان.
    This effort should be pursued further, aiming to expand its scope by devising forms of cooperation and mutual support in addressing special economic problems arising from the implementation of these measures. UN وينبغي مواصلة هذا الجهد بهــدف توسيع نطاقه باستنباط أشكال جديدة للتعــاون والدعم المتبادل في معالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ هذه التدابير.
    The United Nations and its system can help make this global society more humane by devising solutions that will guide the future of humanity. UN وبوسع الأمم المتحدة ومنظومتها المساعدة في جعل هذا المجتمع العالمي أكثر إنسانية، باستنباط الحلول التي توجه مستقبل البشرية.
    For example, in the areas of human rights protection and the administration of justice, the United Nations has been called upon to adapt to a unique situation by devising an innovative process of dealing with the phenomenon of impunity. UN فعلى سبيل المثال، في مجالات حماية حقوق الإنسان وإقامة العدل، دُعِيت الأمم المتحدة إلى التكيف مع حالة فريدة باستنباط عملية ابتكارية للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    It was further suggested that adequate policy space is also required to enable beneficiary countries to maximize the impact of foreign aid by devising country-specific growth and development strategies. UN وأُشير كذلك إلى أن وجود حيز كافٍ للسياسة العامة مطلوبٌ أيضاً لتمكين البلدان المستفيدة من بلوغ النتيجة القصوى للمعونة الأجنبية وذلك بوضع استراتيجيات للنمو والتنمية تتعلق ببلد بعينه.
    It was further suggested that adequate policy space is also required to enable beneficiary countries to maximize the impact of foreign aid by devising country-specific growth and development strategies. UN وأُشير كذلك إلى أن وجود حيز كافٍ للسياسة العامة مطلوبٌ أيضاً لتمكين البلدان المستفيدة من بلوغ النتيجة القصوى للمعونة الأجنبية وذلك بوضع استراتيجيات للنمو والتنمية تتعلق ببلد بعينه.
    I hope this year's seminar will also help all concerned to prepare for the future, by devising strategies to support the political, economic and social advancement of the Non-Self-Governing Territories in their quest for self-determination. UN وآمل أن تساعد الحلقة الدراسية لهذا العام أيضا جميع الأطراف المعنية على التهيؤ للمستقبل، عن طريق صوغ استراتيجيات لدعم التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها لتقرير المصير.
    It might be expanded by devising specific programs to help national focal points and other participants involved to acquire appropriate equipment and training in its use. UN ويمكن تطوير هذا النظام عن طريق استنباط برامج محددة تساعد جهات الاتصال الوطني وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية على التزود بالمعدات المناسبة والتدرب على استخدام هذه المعدات.
    Europe’s leaders need to put private investment at the center of their growth strategy by devising policies that open the gates to large potential flows. News-Commentary يتعين على زعماء أوروبا أن يضعوا الاستثمار الخاص في قلب استراتيجية النمو من خلال ابتكار السياسات الكفيلة بفتح الأبواب أمام تدفقات كبيرة محتملة. ويشكل اجتماع المجلس الأوروبي في السابع من فبراير/شباط فرصة مثالية للبدء في تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد