ويكيبيديا

    "by each of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعلى كل طرف من
        
    • بها كل من
        
    • كل واحد من
        
    • من جانب كل من
        
    • منها حسب كل استمارة من
        
    • حسب كل من
        
    • بها كل منظمة من تلك
        
    • من جانب كل هيئة من
        
    • أصدرتها كل من
        
    • التي قدمها كل من
        
    • جانب كل طرف من
        
    • كل من أصحاب
        
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    Coordination consists of sharing information on the activities undertaken by each of the partners. UN ويتمثل التنسيق في تقاسم المعلومات بشأن اﻷنشطة التي يضطلع بها كل من الشركاء.
    In addition, the implementation of previous recommendations was reviewed by each of the subsidiary bodies. UN وقام كل واحد من الأجهزة الفرعية كذلك باستعراض تنفيذ التوصيات السابقة.
    We firmly believe that the successful development of the peace process requires, among other things, more balanced and objective positions to be taken by each of the two co-sponsors and by them together. UN إننا نعتقـد اعتقادا راسخـا بأن التطور الناجح لعملية السلم يتطلب، بين أمور أخرى، اتخاذ مواقف أكثر توازنا وموضوعية من جانب كل من الراعيين بمفرده ومنهما سويا.
    Annex III (English only) lists the submissions and includes a breakdown of submission by each of the CBM forms, along with charts and other information. UN وترد في المرفق الثالث (بالإنكليزية فقط) المعلومات المقدمة وبيان ما قُدم منها حسب كل استمارة من استمارات تدابير بناء الثقة، إضافة إلى رسوم بيانية ومعلومات أخرى.
    The detailed summary of the items of office equipment required by each of the three enlargements is contained in annex XV. UN ويرد في المرفق الخامس عشر موجز مفصل لبنود أثاث المكاتب اللازمة حسب كل من التوسعات الثلاثة.
    Such transfer of production shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بشروط هذا النقل والفترة التي ينفذ فيها.
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية إخطار الأمانة بشروط هذا النقل والفترة التي يسري خلالها.
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها. ' '
    Such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها. ' '
    A study analysing Costa Rica's needs was undertaken as soon as the centre was established to serve as a model for similar studies to be made from 1994 onwards by each of the five national coordinators. UN وأجريت دراسة لتحليل احتياجات كوستاريكا في نفس الوقت الذي أنشئ فيه المركز، لتحتذيها دراسات مماثلة تقرر أن يقوم بها كل من المنسقين الوطنيين الخمسة.
    A number of delegations noted that the issue of funding should be considered in its wider context, having regard, first, to all potential sources of financing and, second, to the other priorities of resource mobilization and capacitybuilding activities being undertaken by each of the three organizations. UN وأشار عدد من الوفود أنه يجب دراسة قضية التمويل بشكل أوسع لتشمل أولاً، كافة مصادر التمويل المحتملة وثانيا الأولويات الأخرى التي تضطلع بها كل من المنظمات الثلاث بشأن حشد الموارد وأنشطة بناء القدرات.
    Government officials may have to report publicly to village assemblies on the use of funds allocated to certain programmes and on the allocations received by each of the beneficiaries. UN ويمكن للموظفين الحكوميين أن يبلّغوا علانيةً الجمعيات القروية عن استعمال الأموال المرصودة لبرامج معيّنة وعن الاعتمادات التي يتلقاها كل واحد من المستفيدين.
    1. This Agreement shall be subject to ratification by each of the Parties agreeing hereto in conformity with the provisions of its internal law, which shall be confirmed by way of an exchange of notes. UN ١ - يخضع هذا الاتفاق للتصديق من جانب كل من الطرفين طبقا ﻷحكام القانون الداخلي لكل منهما، ويؤكد هذا التصديق عن طريق تبادل المذكرات.
    Annex III (English only) lists the submissions and includes a breakdown of submission by each of the CBM forms, along with charts and other information. UN وترد في المرفق الثالث (بالإنكليزية فقط) المعلومات المقدمة وتوزيع ما قُدم منها حسب كل استمارة من استمارات تدابير بناء الثقة، إضافة إلى رسوم بيانية ومعلومات أخرى.
    The detailed summary of the items of data-processing equipment required by each of the three UN ويرد في المرفق السادس عشر موجز مفصل لبنود معدات تجهيز البيانات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة.
    Appendix II provides a summary of the relevant mandates, functions and experiences of the four United Nations organizations in relation to the possible elements for consideration in determining the host arrangements of the secretariat and provides indications of the possible commitments that might be made by each of the organizations, subject to agreement by their governing bodies, as appropriate. UN والتذييل الثاني يورد موجزاً لما يناسب المقام من ولايات ومهام وظيفية وخبرات لدى منظمات الأمم المتحدة الأربع فيما يتصل بالعناصر الممكنة للنظر في تحديد ترتيبات استضافة الأمانة، كما يورد إشارات إلى الالتزامات الممكنة التي قد تتعهد بها كل منظمة من تلك المنظمات، رهناً باتفاق هيئات إدارتها، حسب الاقتضاء.
    On the other hand, the limited overlap between the scope of knowledge synthesized by each of the three science-advisory bodies gives an excellent justification for exploiting synergies between them; UN ومن ناحية أخرى، نجد أن التداخُل المحدود بين نطاق المعرفة التي تم توليفها من جانب كل هيئة من الهيئات الاستشارية العلمية يُعطي مُبررًا مُمتازًا لاستغلال التآزُر بينهما؛
    The same is true of the national declarations made individually by each of the nuclear-weapon States. UN وينطبق هذا على اﻹعلانات الوطنية التي أصدرتها كل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Above all, we should pay special attention to the statements made by our heads of State and Government, as well as to the oral summary reports by each of the Presidents of the four round tables. UN وفوق كل شيء، علينا أن نولي انتباها خاصا للبيانات التي أدلى بها رؤساء دولنا وحكوماتنا، فضلا عن التقارير الشفوية الموجزة التي قدمها كل من رؤساء الموائد المستديرة الأربع.
    The doctrine also violated the terms of article VI of the NPT, calling for the cessation of the nuclear arms race and for nuclear disarmament by each of the parties and ran counter to the appeals of the 2000 Review Conference for the total elimination of nuclear arsenals and a diminishing role for nuclear weapons in security policies. UN وتنتهك هذه العقيدة أيضا أحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تطالب بوقف سباق التسلح النووي وبنزع الأسلحة النووية من جانب كل طرف من أطراف المعاهدة وتتنافى مع نداءات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 من أجل القضاء التام على الترسانات النووية وتقليل دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    The resolutions call for a well-prepared and focused agenda for a meeting geared to advancing the implementation of the Monterrey Consensus, as well as examining further steps to be taken by each of the stakeholders to move forward the financing for development process. UN ويدعو القراران إلى وضع جدول أعمال مركز وجيد الإعداد لاجتماع يستهدف المضي في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وإلى النظر في اتخاذ كل من أصحاب المصلحة خطوات إضافية عملا على تقدُّم عملية تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد