ويكيبيديا

    "by educating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق تثقيف
        
    • بتثقيف
        
    • عن طريق توعية
        
    • بتوعية
        
    • من خلال توعية
        
    • من خلال تثقيف
        
    • وبتعليم
        
    • بتربية
        
    • من خلال تعليم
        
    • وذلك بتعليم
        
    It is therefore important to reach young people early in life by educating adolescents, youth and parents about the importance of a healthy diet and exercise, and the risks of harmful alcohol use and smoking. UN ولذلك من المهم التواصل مع الشباب في وقت مبكر من الحياة عن طريق تثقيف المراهقين والشباب والآباء والأمهات بشأن أهمية اتباع نظام غذائي صحي وممارسة التمارين الرياضية، ومخاطر تعاطي الكحول الضار والتدخين.
    It recommends that the State party take measures to prevent deaths of children as a result of preventable and curable diseases, by educating parents and providing easy access to early medical intervention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع وفيات الأطفال نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها، عن طريق تثقيف الوالدين وتيسير سبل الاستفادة من التدخل الطبي المبكر.
    Ignorance and prejudice should be combated by educating young people so that they learned to respect the dignity and worth of the human person. UN وأوضحت أن الجهل والتحيز ينبغي مكافحتهما بتثقيف الشباب لكي يتعلموا احترام كرامة الإنسان وقيمته.
    Countries should prepare for the new era by educating the general public, in particular the illiterate. UN وينبغي للبلدان أن تستعد لهذا العصر الجديد بتثقيف عامة الجمهور، ولا سيما مَن لا يزالون أميين.
    (x) Correct weaning practices will be promoted by educating the mothers. UN `٠١` تشجيع اتباع ممارسات سليمة للفطام عن طريق توعية اﻷمهات.
    This can be done by educating management about its responsibilities for implementing and monitoring the control structures. UN ويمكن أن يتم هذا بتوعية اﻹدارة بمسؤولياتها عن تنفيذ هياكل المراقبة ورصدها.
    NPNS works towards female empowerment by educating youth on respect and assisting women to prepare for the professional environment by providing training and workshops. UN وتعمل الحركة من أجل تمكين المرأة من خلال توعية الشباب باحترامها، ومساعدتها على الاستعداد لدخول البيئة المهنية، بتوفير التدريب وتنظيم حلقات العمل.
    Parties also identified the need for support in strengthening academic and research institutions to serve as centres of excellence on climate change by educating students that are interested in climate change issues. UN كما حددت الأطراف الحاجة إلى الدعم في تعزيز المؤسسات الجامعية والبحثية لتكون بمثابة مراكز امتياز للتدريب والبحث في مجال تغير المناخ من خلال تثقيف الطلبة المهتمين بقضايا تغير المناخ.
    by educating girls, we will improve nutrition, promote health, and fight HIV/AIDS. UN وبتعليم الفتيات، سنتمكن من تحسين التغذية والنهوض بالصحة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The organization trains future managers to access the world of work by educating high school students and recent university graduates and integrating their tuition with direct work experience. UN وتتولى المنظمة تدريب مديري المستقبل للدخول إلى عالم العمل عن طريق تثقيف طلبة المدارس الثانوية وحديثي التخرج من الجامعات وإدماج مصروفاتهم الدراسية مع خبرة العمل المباشر.
    The organization supports the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals primarily by educating its members and the general public through its regular publications and its website. UN تدعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بصورة أساسية عن طريق تثقيف أعضائها والجمهور من خلال منشوراتها المنتظمة وموقعها الشبكي.
    Religious leaders and communities are positioned to create change by educating themselves and others about the devastating effects of violence against pregnant women. UN فالزعماء الدينيون والمجتمعات الدينية هم في وضع يمكّنهم من إحداث التغيير عن طريق تثقيف أنفسهم وتثقيف الآخرين بشأن الآثار المدمرة المترتبة على ممارسة العنف ضد النساء الحوامل.
    In addition, efforts are made to prevent recurrence of human rights violations against children by educating the persons concerned on the importance of respect for human rights. UN وإضافة إلى هذا تبذل الجهود لمنع تكرار انتهاكات حقوق الإنسان ضد الأطفال، عن طريق تثقيف الأشخاص المعنيين بشأن أهمية احترام حقوق الإنسان.
    The organization contributed to Goal 6 in Senegal by educating 4,022 young people and raising awareness among 45,000 people. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 6 في السنغال بتثقيف 022 4 شخصا من الشباب وتحسيس 000 45 شخص.
    The organization contributed to Goal 4 in Senegal by educating and training 8,000 children and young people. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 4 في السنغال بتثقيف وتدريب 000 8 شخص من الأطفال والشباب.
    To intervene only with economic incentives and deterrents or by educating society was not enough so long as there was a lack of respect for life in the human family. UN واستطرد أنه لا يكفي التدخل بالحوافز والروادع الاقتصادية وحدها، أو بتثقيف المجتمع، مادام احترام الحياة منقوصًا لدى الأسرة الإنسانية.
    There was an ongoing need to reflect on the better use of outer space and of space systems and capacities, notably by educating and involving the users of those applications. UN وهناك حاجة مستمرة إلى التفكير في الاستخدام الأفضل للفضاء الخارجي وللنُظم والقدرات الفضائية، وخاصة عن طريق توعية مستخدمي هذه التطبيقات وتشجيعهم على المشاركة.
    ∙ Encourage private-sector participation by educating the industry and investors on the potential benefits of biotechnology; UN تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتوعية الصناعة والمستثمرين بالفوائد المحتملة التكنولوجيا الأحيائية؛
    It was true that some efforts were being made, notably by educating the public in the Roma culture and by rebuilding synagogues, but it would take more than that to change popular prejudices. UN وصحيح أنه تجري بذل بعض الجهود، وخصوصاً من خلال توعية عامة الجمهور بثقافة الغجر وعن طريق بناء المعابد اليهودية، لكن الأمر يتطلب جهوداً أكبر حتى يتسنى تغيير التحيزات الشائعة.
    For example, in the Asia-Pacific region, the International Center for Research on Women has worked diligently to prevent violence against women and girls by educating children in schools to rightly acknowledge positive change. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة بجد لمنع العنف ضد النساء والفتيات من خلال تثقيف الأطفال في المدارس للاعتراف حقيقة بالتغيير الإيجابي.
    by educating girls, we will improve nutrition, promote health, and fight HIV/AIDS. UN وبتعليم الفتيات، سنتمكن من تحسين التغذية والنهوض بالصحة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Recognizing that the goal of the Olympic Movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport and culture, UN واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة،
    In the beginning, its programme was focused on sending health professionals to Baltimore for training in new contraceptive techniques, particularly the use of laparoscopy, but Dr. King and his colleagues soon realized that they would have a greater impact by educating new health cadres in their own countries. UN وكان برنامجها في البداية منصباً على إرسال المهنيين الصحيين إلى بالتيمور للتدريب على التقنيات الجديدة في مجال منع الحمل، وخاصة استخدام جهاز تنظير البطن، ولكن الدكتور كينغ وزملاؤه سرعان ما أدركوا أنهم سيؤثرون تأثيراً أكبر من خلال تعليم كوادر صحية جديدة في بلدانهم.
    We are trying to build a civil society by educating the non-governmental organizations, lawyers and journalists. UN وإننا نحاول بناء مجتمع مدني وذلك بتعليم المنظمات غير الحكومية، ورجال القانون والصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد