ويكيبيديا

    "by governments and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب الحكومات وأصحاب
        
    • المقدمة من الحكومات
        
    • تقوم الحكومات والجهات
        
    • من الحكومات ومن
        
    • من جانب الحكومات وقطاع
        
    • من قبل الحكومات وأصحاب
        
    • التي تبذلها الحكومات وأصحاب
        
    • بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية
        
    • من جانب الحكومات و
        
    • اضطلاع الحكومات والجهات
        
    • كل من الحكومات وأصحاب
        
    • جانب الحكومات والمنظمات
        
    • من الحكومات والمنظمات
        
    • من طرف الحكومات أو
        
    • أبدته الحكومات
        
    The extent to which the Platform could be more heavily involved in stimulating or developing monitoring, data access and visualization products should be clarified given the strong demand by Governments and stakeholders; UN وينبغي توضيح المدى الذي يمكن أن يشارك به المنبر بكثافة أكبر في تحفيز أو تطوير عمليات الرصد والوصول إلى البيانات ومنتجات التجسيد المرئي نظراً للطلب القوي من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة؛
    Other publications are being translated and used extensively by Governments and other stakeholders as reference materials to inform policy development and planning. UN وتجرى الآن ترجمة مطبوعات أخرى واستخدامها بصورة موسعة، من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين كمواد مرجعية لتزويد عملية التخطيط وتطوير السياسات بالمعلومات.
    The names of the candidates submitted by Governments and biographical information are contained in the above-referenced documents. UN وترد أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات وبيانات السير الذاتية في الوثائق المشار إليها كمراجع أعلاه.
    That initiative had been welcomed both by Governments and by the UNHCR Executive Committee. UN وقد لقيت هذه المبادرة قبولاً طيباً من الحكومات ومن اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    UNODC contributed to the identification of B-20 priority areas and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses from the G-20 and beyond for each of those priority areas, which included the involvement of the private sector in the Implementation Review Mechanism. UN وأسهم المكتب في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة ووضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال من هذه المجموعة وغيرها، تتعلق بكل مجال من المجالات ذات الأولوية، وتشمل مشاركة القطاع الخاص في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (c) (i) Number of practical steps taken by Governments and other stakeholders to implement recommendations of the ECE Committee on Economic Cooperation and Integration UN (ج) ' 1` زيادة عدد الخطوات العملية المتخذة من قبل الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لتنفيذ توصيات لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين التابعة للجنة
    9. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes efforts by Governments and stakeholders in this regard; UN 9 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد؛
    (vii) Advice on commercial aspects of development assistance, including goods and services, establishment of field offices, and management of loans by Governments and regional, international or other financial institutions; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية بما في ذلك السلع والخدمات؛ وإنشاء المكاتب الميدانية وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    The group's discussions represented the first deeper consideration of the outcome of the consultative process and the integrated approach by Governments and other key stakeholders. UN وقد مثلت مناقشات هذا الفريق أول بحث متعمق لنتائج العملية التشاورية والنهج المتكامل من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    119. The Centre is expected to achieve its objectives and expected accomplishments, provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue. UN 119- ينتظر أن يحقق المركز أهدافه وانجازاته المتوقعة شريطة أن يكون هناك التزام من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني للحوار والدبلوماسية الوقائية.
    There is little need, they argue, for urgency or special ICT measures by Governments and other stakeholders. UN وهم يسوقون حجة مفادها أنه تكاد لا توجد حاجة إلى العجلة أو إلى اتخاذ تدابير خاصة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين.
    Information regarding the candidates submitted by Governments and their curricula vitae are contained in the above-referenced documents. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه المعلومات المتعلقة بالمرشحين المقدمة من الحكومات وكذلك سيرهم الذاتية.
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    In the course of its work, ECRI examines information provided by Governments and non-governmental bodies regarding the nature and scale of the problems, existing countermeasures and areas for improvement. UN وهي تنظر، أثناء القيام بعملها، في المعلومات المقدمة من الحكومات ومن الهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بطبيعة ونطاق المشاكل، والتدابير المضادة القائمة، والمجالات التي تتطلب تحسينا.
    Within the Business-20 (B-20) Anti-Corruption Working Group, the Office contributed to the identification of priority areas for B-20 and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses from G-20 countries, as well as other countries. UN 41- وأسهم المكتب، في إطار الفريق العامل لمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين المعنية بقطاع الأعمال، في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة ووضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال في بلدان هذه المجموعة وغيرها.
    However, such a rapid development of NRSE would require an array of policy changes and practices by Governments and business, including the full environmental costing of all energy sources. UN ومع هذا، فإن هذا التطور السريع في مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة من شأنه أن يتطلب مجموعة من التغيرات والممارسات السياسية من قبل الحكومات وأصحاب اﻷعمال، بما في ذلك إجراء حساب كامل للتكاليف البيئية لكافة مصادر الطاقة.
    The guidelines supported efforts by Governments and stakeholders to limit the number of accidents at tailings management facilities and the severity of their consequences for human health and the environment. UN وتدعم المبادئ التوجيهية الجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة للحد من عدد الحوادث في مرافق إدارة نفايات المواد الخام ومن حدة آثارها على الصحة البشرية والبيئة.
    (vii) Advice on commercial aspects of development assistance, including goods and services, establishment of field offices and management of loans by Governments and regional, international or other financial institutions; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك السلع والخدمات، وإنشاء المكاتب الميدانية، وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    by Governments and/or multilateral financial institutions: UN ١٧١ - من جانب الحكومات و/أو المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف:
    (a) Long-term investments by Governments and international donors; UN (أ) اضطلاع الحكومات والجهات المانحة الدولية باستثمارات طويلة الأمد؛
    63. We reaffirm the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transferring migrant remittances to developing countries and welcome efforts by Governments and stakeholders in this regard. UN 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    Actions to be taken by Governments and international organizations: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    The report indicates that the policies followed to date, both by Governments and international organizations, have had little impact on trafficking. UN ويبين التقرير أن السياسات المنتهجة إلى اليوم، من الحكومات والمنظمات الدولية على السواء، كان لها أثر ضئيل على الاتجار.
    Listing achievements in that regard, she pointed out that significant challenges still remained, involving the continuing casualties in 69 countries, 47 of which were theoretically at peace and the continuing use of antipersonnel mines both by Governments and by rebel groups or nonState actors. UN وبعد أن سردت الإنجازات في هذا الصدد، أشارت إلى أن هناك تحديات ملحوظة ما زالت قائمة، منها الأضرار المتواصلة في 69 بلداً، 47 منها في حالة سلم نظرياً، والاستخدام المستمر للألغام المضادة للأفراد سواء من طرف الحكومات أو الجماعات المتمردة أو الجهات غير الحكومية.
    The support shown for the Office by Governments and the public should be translated into concrete political action and financial measures. UN إن الدعم الذي أبدته الحكومات والرأي العام للمفوضية يجب أن يتحول إلى عمل سياسي وتدابير مالية ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد