ويكيبيديا

    "by governments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب الحكومات في
        
    • التي تبذلها الحكومات في
        
    • بها الحكومات في
        
    • للحكومات في
        
    • الذي تقدِّمه الحكومات في
        
    • من الحكومات في
        
    • من قِبل الحكومات
        
    • التي تتخذها الحكومات
        
    • الذي أحرزته الحكومات في
        
    • عليها الحكومات في
        
    • تقدمها الحكومات في
        
    Parliamentary documentation for the biennial report on progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the year 2008 set out in the political declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقةبالتقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقدم المحرز من جانب الحكومات في تحقيق الأهداف والإنجازات المستهدفة لعام 2008 المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Credibility involved the effective implementation of decisions, principles and norms adopted by Governments in all entities of the United Nations, and that implied human, military and financial resources. UN ويدخل في إطار المصداقية التنفيذ الفعلي للقرارات والمبادئ والمعايير المعتمدة من جانب الحكومات في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي تترتب عليه إتاحة الموارد البشرية والعسكرية والمالية.
    Violence is taking place online. Monitoring efforts by Governments in many parts of the world of cases of violence against women often omit this critical and growing form of violence. UN فالعنف يقع عبر الإنترنت، بينما تُهمل جهود الرصد التي تبذلها الحكومات في أجزاء عديدة من العالم في مجال قضايا العنف ضد المرأة هذا الشكل الخطير والمتنامي من أشكال العنف.
    At the same time, many of the social programmes and legislation introduced by Governments in the 1990s are basically a response to high unemployment and an attempt to compensate for the relatively weak power of labour. UN وفي الوقت نفسه، فإن العديد من البرامج والتشريعات الاجتماعية التي قامت بها الحكومات في التسعينيات كان الدافع إليها في الأساس ارتفاع معدل البطالة، كما كانت محاولة للتعويض عن الضعف النسبي للقوة العاملة.
    For example, visits by Special Rapporteurs on mercenaries, summary executions, religious intolerance and the right to education could be requested by Governments in the subregion. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات في المنطقة دون الإقليمية أن تطلب زيارات المقررين الخاصين المعنيين بمسائل المرتزقة والإعدامات بإجراءات موجزة، والتعصب الديني والحق في التعليم.
    7. Training by Governments in human rights and the administration of justice to various actors as outlined in paragraph 6 of the resolution 36 - 41 9 UN 7- التدريب الذي تقدِّمه الحكومات في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل إلى الجهات الفاعلة المختلفة كما جاء في الفقرة 6 من القرار 36-41 12
    UNDCP should also draw on the information provided by Governments, in the annual reports questionnaire, on the implementation of the international drug control treaties. UN وينبغي لبرنامج اليوندسيب أيضا أن يعتمد على المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير.
    Most of the exchanges in CDDCs, especially in Africa, have been set up by Governments in cooperation with donor agencies, and continue to be donor-driven. UN وقد أُنشئت معظم البورصات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وخاصة في أفريقيا، من قِبل الحكومات بالتعاون مع الوكالات المانحة، ولا تزال تُسيّر من قِبل هذه الوكالات.
    However, scepticism was expressed about the use of questionnaires to find out what action was being taken by Governments in that respect. UN بيد أنه أُعرب عن الشك بشأن استخدام الاستبيانات لمعرفة اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات في هذا الصدد.
    The effectiveness of the non-proliferation regime depends on a high degree of political commitment by Governments in the field of international security; together, Governments must establish a stricter export monitoring and control regime. UN وتعتمد فعالية نظام عدم الانتشار إلى حد كبير على الالتزام السياسي من جانب الحكومات في ميدان اﻷمن الدولي؛ ويتعين على الحكومات أن تقوم معا بإنشاء نظام أشد صرامة لرصد الصادرات ومراقبتها.
    The human rights language is obviously appealing, for if poverty is considered as a violation of human rights, it could mobilize public action which itself may significantly contribute to the adoption of appropriate policies, especially by Governments in democratic countries. UN فمن الواضح أن لغة حقوق الإنسان مشجعة لأنه إذا اعتبرنا الفقر انتهاكاً لحقوق الإنسان، فإن ذلك قد يحشد عمل الجماهير الذي يسهم بدوره بوضوح في اعتماد سياسات مناسبة، ولا سيما من جانب الحكومات في البلدان الديمقراطية.
    15. The right of minorities to participate effectively in economic life must be taken fully into account by Governments in all policy initiatives. UN 115- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات في جميع مبادرات وضع السياسات العامة.
    Yet, new efforts by Governments in that area should complement rather than compete with private financial activities. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكمِّل الجهود الجديدة التي تبذلها الحكومات في هذا المجال أنشطة القطاع الخاص المالية لا أن تتنافس معها.
    A more detailed review of the efforts by Governments in this area is contained in document E/CN.7/2005/2/Add.2. UN ويرد استعراض أكثر تفصيلا للجهود التي تبذلها الحكومات في هذا الميدان في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.2.
    The Commission also requested the Executive Director to cover in its report the efforts made and the difficulties encountered by Governments in meeting the objectives and target dates agreed upon at the twentieth special session, on the basis of a comprehensive, confidential and balanced treatment of information covering all aspects of the drug problem. UN كما طلبت إليه أن يغطي في هذا التقرير الصعوبات التي تمت مواجهتها والجهود التي تبذلها الحكومات في تحقيق الأهداف والتواريخ النهائية المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين وذلك بناء على المعاملة الشاملة والسرية والمتوازنة للمعلومات التي تغطي جميع أوجه مشكلة المخدرات.
    The Yearbook has been extensively cited in legal proceedings before international courts and tribunals, and by Governments in their official communications. UN وكثيراً ما يُستشهَد بالحولية في الدعاوى القانونية التي تُرفع أمام المحاكم الدولية بمختلف درجاتها، كما تستشهد بها الحكومات في مراسلاتها الرسمية.
    Participants agreed that they are accountable for assessing, analysing and improving the situation of orphans and children affected by HIV and AIDS pursuant to the commitments made by Governments in the Declaration of Commitment. UN وأقر المشاركون بأنهم مسؤولون عن تقييم حالة الأيتام وغيرهم من الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتحليلها وتحسينها، وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات في إعلان الالتزام.
    How can Governments hold themselves accountable for assessing, analysing and improving the situation of orphans and other children affected by HIV and AIDS pursuant to the commitments made by Governments in the Declaration of Commitment? UN فكيف يمكن للحكومات أن تُخضِع نفسها للمساءلة عن تقييم وتحليل وتحسين حالة الأيتام وغيرهم من الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات في إعلان الالتزام؟
    For example, visits by Special Rapporteurs on mercenaries, summary executions, religious intolerance and the right to education could be requested by Governments in the subregion. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات في المنطقة دون الإقليمية أن تطلب زيارات المقررين الخاصين المعنيين بمسائل المرتزقة والإعدامات بإجراءات موجزة، والتعصب الديني والحق في التعليم.
    They deal with capacity-building and the support needed by Governments in developing countries concerning the formulation of national strategies, and support to Governments regarding the role of communities and stakeholders. UN وهذه تتناول بناء القدرات، والدعم اللازم للحكومات في البلدان النامية بشأن صياغة استراتيجيات وطنية، الى جانب دعم الحكومات فيما يتصل بدور المجتمعات المحلية واﻷطراف المؤثرة.
    7. Training by Governments in human rights and the administration of justice to various actors as outlined in paragraph 6 of the resolution UN 7- التدريب الذي تقدِّمه الحكومات في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل إلى الجهات الفاعلة المختلفة كما جاء في الفقرة 6 من القرار
    At the request of the inter-sessional meetings of the Commission, the information provided by Governments in the biennial questionnaire is brought to the attention of the Commission in conference room papers 1 to 6. UN وبناء على طلب اجتماعي اللجنة المعقودين ما بين الدورات، يُسترعى انتباه اللجنة الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي في ورقات غرفة الاجتماعات 1 الى 6.
    Developmental regionalism, as proposed by the report, deserved serious reflection by Governments in Africa, and a constant dialogue was needed between the private sector and the State to enable the private sector to play a more proactive role in regional integration. UN وأشار إلى أن العمل الإقليمي الإنمائي، الذي يقترحه التقرير، يستحق التفكير فيه جدياً من قِبل الحكومات الأفريقية، وإن ثمة حاجة لحوار مستمر بين القطاع الخاص والدولة لتمكين القطاع الخاص من أداء دور فاعل إلى حد أبعد في مجال التكامل الإقليمي.
    The Commission acknowledges the importance of actions taken by Governments in support of the formulation and implementation of national population policies and programmes. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدابير التي تتخذها الحكومات دعما لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية
    71. Critical to the effective implementation of the objectives, policies and mechanisms agreed to by Governments in all programme areas of Agenda 21 will be the commitment and genuine involvement of all social groups. UN ٧١ - وسيكون من اﻷمور الحاسمة اﻷهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لﻷهداف والسياسات واﻵليات التي اتفقت عليها الحكومات في جميع المجالات البرنامجية المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١ توافر الالتزام من جانب جميع الفئات الاجتماعية ومشاركتها مشاركة حقيقية.
    The momentum built through those initiatives should ultimately improve the quality of information provided by Governments in the annual reports questionnaire. UN والمفروض أن يؤدي الزخم الناشئ من هذه المبادرات في النهاية الى تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الحكومات في استبيان التقارير السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد