9. The Working Group appreciated the cooperation by Governments that had submitted replies or clarifying observations to the communications received and called upon all those who had not done so to make such submissions in the future. | UN | 9 - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعاون الذي أبدته الحكومات التي قدمت ردودا أو ملاحظات توضيحية على الرسائل الواردة، وأهاب بجميع الحكومات الأخرى التي لم تقدم ردودا بعد على القيام بذلك في المستقبل. |
This is also complemented and supported by Governments that champion efforts to raise the involvement of these stakeholders in DLDD-related education activities. | UN | وتكمل هذا العدد أيضاً وتدعمه الحكومات التي تدافع عن الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة هذه الجهات المعنية في أنشطة التثقيف المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Such assistance should be given only when requested by Governments that wished to receive it and should be in strict compliance with the mandates of the relevant funds and programmes. | UN | وأضافت أن هذه المساعدة لا ينبغي أن تقدم إلا إذا طلبتها الحكومات التي ترغب في الحصول عليها وينبغي أن يلتزم فيها التزاما صارما بولايات الصناديق والبرامج التي يتعلق بها الأمر. |
We also acknowledge the important support given to the Missions in New York by Governments that were unable to send staff to the third session of the Preparatory Committee. | UN | كما نعترف بالدعم الهام الذي قدمته الحكومات التي لم تتمكن من إيفاد موظفين إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، إلى بعثاتها في نيويورك. |
5. These changes and the attendant shift towards global competition require a continual search for alternative strategies by enterprises and for improved policy instruments by Governments that would enable them to respond more effectively to the new world environment. | UN | ٥- إن هذه التغيرات وما صاحبها من تحول إلى المنافسة العالمية تتطلب بحثا متواصلا عن استراتيجيات بديلة من جانب المؤسسات وعن أدوات محسنة للسياسة العامة التي تنتهجها الحكومات مما يمكّنها من الاستجابة بفعالية أكبر إلى البيئة العالمية الجديدة. |
194. One of the problems faced by Governments that wish to implement active labour market policies is the need to do so within severe budget constraints. | UN | 194 - ومن المشاكل التي تصادفها الحكومات التي تود تطبيق سياسات فعالة بالنسبة لأسواق اليد العاملة ضرورة القيام بذلك في إطار القيود الصارمة المفروضة على الميزانية. |
While this level of reporting is higher than other comparable reporting instruments, consistent reporting by Governments that have not engaged in arms transfers in a calendar year would substantially raise the overall level of participation. | UN | ومع أن هذا المستوى من الإبلاغ هو أعلى من غيره من أدوات الإبلاغ المماثلة، فإن الإبلاغ المتسق من طرف الحكومات التي لم تشترك في عمليات نقل للأسلحة خلال سنة تقويمية من شأنه أن يرفع بقدر كبير من المستوى الإجمالي للمشاركة. |
17. Human rights defenders have been severely repressed by Governments that see exposure of their poor human rights records as damaging to their international image and as affecting their relationship with international donors. | UN | 17 - وقد تعرض المدافعون عن حقوق الإنسان إلى القمع الشديد من جانب الحكومات التي ترى في كشف سِجلاتها السيئة في مجال حقوق الإنسان تشويها لصورتها الدولية وتأثيرا على علاقاتها مع المانحين الدوليين. |
Extension to 30 June 2001 of the timelimit for the deposit of instruments of accession by Governments that are Contracting Parties to the International Coffee Agreement, 1994. | UN | تمديد الموعد النهائي لإيداع الحكومات التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاق الدولي للبن، 1994، لصكوك انضمامها حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Acting in their monitoring capacity, human rights bodies should examine the justifications offered by Governments that fail to put in place land redistribution programmes or policies with similar aims, despite the existence of a high degree of concentration of land ownership, combined with a significant level of rural poverty attributable to landlessness or inequitable land distribution. | UN | ويمكن لهيئات حقوق الإنسان أن تقوم، متصرفة كهيئات رصد، بدراسة المبررات التي تسوقها الحكومات التي تتخلف عن وضع برامج لإعادة التوزيع أو سياسات لها أهداف مماثلة بالرغم من شده تركز ملكية الأراضي في يد قِلة من الناس إلى جانب الفقر الشديد في الأرياف الذي مرده الافتقار إلى الأراضي أو توزيعها غير العادل. |
The Commission also invited the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the overall trends and developments with regard to his mandate and a full report to the Commission at its sixtyfirst session, including as addenda all replies sent by Governments that are received in any of the official languages of the United Nations. | UN | ودعت اللجنة أيضاً المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بولايته وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين يتضمن جميع ردود الحكومات التي تلقاها بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة كإضافات ملحقة. |
Expresses deep concern over any activities which may be carried out by certain Governmental and Nongovernmental Organizations which are supported by Governments that use them to attack OIC Member States for political purposes and to further their foreign policy objectives in international forums. | UN | 9 - يعرب عن قلقه العميق إزاء أي أنشطة قد تقوم بها بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية المدعومة من الحكومات التي تستخدمها لمهاجمة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لأغراض سياسية ولتحقيق أهداف سياستها الخارجية وذلك في المحافل الدولية. |
9. The Working Group appreciated the cooperation by Governments that had submitted replies or clarifying observations to the communications received, and it encouraged all others to make such submissions in the future. | UN | 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل. |
9. The Working Group appreciated the cooperation by Governments that had submitted replies to, or observations that clarified, the communications received, and it encouraged all others to make such submissions in the future. | UN | 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل. |
To improve coherence between national, development and humanitarian planning processes, the implementation of humanitarian and development assistance should be better aligned, reflecting the example set by Governments that have started to establish robust resilience frameworks. | UN | ولتعزيز الاتساق بين عمليات التخطيط الوطني والإنمائي والإنساني، ينبغي التوفيق على نحو أفضل بين تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية، على غرار النموذج الذي توفره الحكومات التي بدأت في وضع أطر مُحكمة لكفالة القدرة على الصمود للكوارث. |
The independence of OHCHR was crucial, as it enabled the Office to address human rights issues without fear of reprisal or interference by Governments that wished to avoid scrutiny. | UN | 134 - وأضافت بأن استقلال المفوضية يتسم بأهمية حاسمة، لأنه يمكنها من معالجة قضايا حقوق الإنسان دون خوف من الانتقام أو تدخل من جانب الحكومات التي ترغب في تجنب التدقيق. |
9. The Working Group appreciated the cooperation by Governments that had submitted replies or clarifying observations to the communications received, and it encouraged all others to make such submissions in the future. | UN | 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل. |
23. Alarms raised from the 1930s about the potentially damaging consequences of soil erosion prompted a long history of external interventions by Governments that enforced mass adoption of traditional soil and water conservation systems. | UN | 23- وأدت التحذيرات المثارة منذ الثلاثينات بشأن ما يمكن أن يحدثه تآكل التربة من نتائج ضارة إلى سلسلة طويلة من عمليات التدخل الخارجية من قبل الحكومات التي فرضت تطبيق النظم التقليدية لصون التربة والمياه على نطاق واسع. |
Many examples were included in the reports by Governments that were summarized in the report of the Secretary-General on implementation of the outcome of the Summit (A/52/305). | UN | وقد وردت أمثلة كثيرة على ذلك، في تقارير الحكومات التي لخصها اﻷمين العام في تقريره عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة (A/52/305). |
5. These changes and the attendant shift towards global competition require a continual search for alternative strategies by enterprises and for improved policy instruments by Governments that would enable them to respond more effectively to the new world environment. | UN | ٥ - وهذه التغيرات وما صاحبها من تحول نحو المنافسة العالمية تتطلب بحثا متواصلا عن استراتيجيات بديلة من جانب المؤسسات وعن أدوات محسنة للسياسة العامة التي تنتهجها الحكومات مما يمكنها من الاستجابة بفعالية أكبر الى البيئة العالمية الجديدة. |