ويكيبيديا

    "by improved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق تحسين
        
    • من خلال تحسين
        
    • من تحسن
        
    • ذلك بتحسين
        
    • عن تحسن
        
    • الثانوية بفضل تحسين
        
    Australia welcomed the underpinning of the whole programme by improved financial management practices, including greater emphasis on performance evaluation and efficiency. UN وترحب استراليا بتأييد البرنامج بكامله عن طريق تحسين ممارسات اﻹدارة المالية بما في ذلك التأكيد المتزايد على تقييم اﻷداء والكفاءة.
    Unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Increase production by improved sustainable soil fertility management including conservation agriculture technologies; UN :: زيادة الإنتاج من خلال تحسين خصوبة التربة باستخدام التكنولوجيات الزراعية؛
    (vi) Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach UN ' 6` زيادة عدد الفنيين الشباب المتاحين للتوظيف، بما في ذلك من خلال تحسين أنشطة الوصول إلى عامة الشعب وتوسيع نطاقها
    UNDP has had some good results at the event level, as demonstrated by improved voter turnout or curbed media excess. UN وقد حقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض النتائج الجيدة على مستوى المناسبات الانتخابية، كما ظهر من تحسن إقبال الناخبين أو الحد من إفراط وسائط الإعلام.
    (i) Evidence-based analysis as a contribution to national policy formulation, supported by improved data collection; UN ' 1` التحليل القائم على الأدلة كمساهمة في وضع السياسات الوطنية، والمدعوم في ذلك بتحسين جمع البيانات؛
    We are encouraged by the recent improvements in the overall economic performance of our countries as a group, largely driven by improved world commodity prices, growth in traditional and non-traditional exports, improved domestic policies and increased international support measures. UN 1- إننا نجد ما يشجعنا في التحسن الذي شهده مؤخراً الأداء الاقتصادي الإجمالي لبلداننا كمجموعة، وهو ناشئ إلى حد بعيد عن تحسن الأسعار العالمية للسلع الأساسية، ونمو الصادرات التقليدية وغير التقليدية، وتحسن السياسات العامة المحلية، وتزايد تدابير الدعم الدولي.
    The ability of peacekeeping missions to respond to emerging crises that threatened civilians would also be enhanced by improved information-gathering processes and early warning systems. UN ومن شأن قدرة بعثات حفظ السلام على الاستجابة للأزمات الناشئة التي تهدد المدنيين أن تتعزز أيضاً عن طريق تحسين عمليات جمع المعلومات ونُظم الإنذار المبكر.
    Indications of how the secretariat had responded to the previous year's evaluation - for example, by improved interdivisional collaboration - were also briefly presented. UN وعرض بإيجاز دلالات تبيّن الكيفية التي استجابت بها الأمانة لتقييم السنة السابقة، عن طريق تحسين التعاون فيما بين الشُعب على سبيل المثال.
    In many instances, OIOS found duplication in the development of approaches and processes that can be reduced or eliminated by improved sharing or transfer of acquired collective information and experience. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية العديد من حالات الازدواجية في تطوير النهج والعمليات، وهي حالات يمكن الحد منها أو التخلص منها عن طريق تحسين تبادل أو نقل المعلومات والخبرات الجماعية المكتسبة.
    The Council stresses that the talks must be underpinned by improved security, in particular through an early commitment by all parties to a verifiable cessation of hostilities. UN ويشدد المجلس على ضرورة تعزيز فرص نجاح المحادثات عن طريق تحسين الوضع الأمني، لا سيما من خلال مسارعة جميع الأطراف إلى الالتزام بوقف أعمال القتال على نحو يمكن التحقق منه.
    Preliminary analysis suggests that this has been achieved in Baghdad city and several governorates by improved water treatment using coagulants such as alum sulphate and effective disinfection through the use of chlorine. UN ويُظهر تحليل تمهيدي للحالة أن ذلك قد أنجز في مدينة بغداد وفي عدة محافظات عن طريق تحسين معالجة المياه باستخدام مواد التخثير مثل كبريتات اﻷولومنيوم وبفضل التطهير الفعال بواسطة الكلورين.
    Others, dealing with unfair pricing practices and the abuse of dominant positions, could be dealt with by improved disciplines in the area of competition policy in the forms suggested above. UN ويمكن معالجة فئات أخرى تتناول ممارسات التسعير الظالمة وإساءة استخدام مركز القوة المهيمن، عن طريق تحسين الضوابط التنظيمية في مجال سياسة المنافسة بالأشكال المقترحة آنفا.
    It was apparently believed that such growth could be achieved largely by a more efficient use of materials and energy, as well as by improved technology to reduce environmental impacts. UN ويعتقد على ما يبدو أن هذا النمو يمكن أن يتحقق إلى حد كبير عن طريق استخدام أكبر للمواد والطاقة بمزيد من الفعالية وكذلك عن طريق تحسين التكنولوجيا لتخفيض اﻵثار البيئية.
    46. Environmental impacts can be further reduced by improved treatment of waste, and where necessary and possible, by substitution. UN ٦٤ - ويمكن زيادة تخفيض اﻵثار البيئية عن طريق تحسين معالجة الفضلات وعن طريق البدائل عند الاقتضاء إن أمكن.
    (vi) Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach UN ' 6` زيادة عدد الفنيين الشباب المتاحين للتوظيف، بما في ذلك من خلال تحسين أنشطة الوصول إلى عامة الشعب وتوسيع نطاقها
    The programme aims at improving the quality of the marine environment by improved shared management of land-based pollution. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين نوعية البيئة البحرية من خلال تحسين اقتسام إدارة التلوث البري.
    A considerable saving of fuelwood could also be achieved by improved charcoal conversion and processing techniques like briquetting. UN ويمكن أيضا تحقيق وفورات كبيرة في خشب الوقود من خلال تحسين أساليب تحويل وتجهيز فحم الخشب مثل صناعة قوالب مسحوق الفحم الحجري.
    However, the Committee was informed that a more favourable economic position was emerging as evidenced by improved foreign investment and a forecast of modest GDP growth in the first half of 1998. UN بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة الاقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن الاستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    For example HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons. Emissions of HCBD due to by-product formation can be minimized by improved process control or alternative production processes, by emission control measures or by substitution. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال هذه المادة تنتج دون تعمد خلال إنتاج الهيدروكروبونات المكلورة لتكون المنتجات الثانوية بفضل تحسين الرقابة على العملية أو عمليات الإنتاج البديلة، وبفضل تدابير التحكم في الانبعاثات أو الإحلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد