ويكيبيديا

    "by increasing the number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بزيادة عدد
        
    • عن طريق زيادة عدد
        
    • من خلال زيادة عدد
        
    • وبزيادة عدد
        
    • عبر زيادة عدد
        
    • وزيادة عدد
        
    Functioning of the judicial system is improved by increasing the number of hearings and the rationalization of the registry UN تحسين سير عمل النظام القضائي بزيادة عدد الجلسات وترشيد عمل قلم المحكمة
    Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories by increasing the number of staff in the lower grades of the Professional category. UN وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية.
    It emphasized that by increasing the number of zones and areas, there would be more countries with such assurances. UN وأكد على أنه بزيادة عدد هذه المناطق، سيتمتع مزيد من البلدان بهذه الضمانات.
    The Mission also enhanced security measures by increasing the number of Mission locations with 24-hour surveillance. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. UN وترغب الحكومة في وضع مثال جيد عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز القمة في الحكومة.
    The Liberian national police provided an example of their attempt to increase professionalism by increasing the number of college graduates in the police force and excluding those who were committing crimes. UN وقدمت الشرطة الوطنية الليبرية مثالا على سعيها لزيادة الكفاءة المهنية من خلال زيادة عدد خريجي الجامعات في قوة الشرطة، واستبعاد أولئك الذين يرتكبون جرائم.
    A dynamic policy to develop agriculture and livestock raising by increasing the number of water reservoirs and dams had led to a marked improvement in the situation regarding the right to food. UN كما تمخضت السياسة الدينامية لتنمية الزراعة وتربية الحيوان، من خلال زيادة عدد مستودعات المياه والسدود، عن تحسن ملحوظ في حالة الحق في الغذاء.
    It emphasized that by increasing the number of zones and areas, there would be more countries with such assurances. UN وأكد على أنه بزيادة عدد هذه المناطق، سيتمتع مزيد من البلدان بهذه الضمانات.
    Nor do we believe that the democratic composition of the Council can be notably improved by increasing the number of privileged members. UN كما أننا لا نرى أن البنية الديمقراطية للمجلس يمكن تحسينها بصورة ملحوظة بزيادة عدد الأعضاء المتمتعين بامتيازات.
    As a result, the Department responded to this by increasing the number of field trips of its staff, within existing resources. UN ونتيجة لذلك، استجابت إدارة شؤون الإعلام بزيادة عدد الرحلات الميدانية لموظفيها، في حدود الموارد الموجودة.
    The AU mission must be enhanced both by becoming more pro-active and by increasing the number of participants. UN ويجب تعزيز بعثة الاتحاد سواء بجعلها أكثر استباقية أو بزيادة عدد المشاركين فيها.
    This could be achieved by increasing the number of members of the Council, in both the permanent and non-permanent categories. UN ويمكن تحقيق ذلك بزيادة عدد أعضاء المجلس، في فئتي الدائمين وغير الدائمين.
    We therefore must enhance the Council's representativity by increasing the number of its members. UN ولذلك علينا أن نعزز الصفة التمثيلية في المجلس بزيادة عدد أعضائه.
    Viet Nam’s consistent view is that the Security Council needs to be made more representative by increasing the number of both permanent and non-permanent members and by bringing about greater democratization, transparency and accountability. UN وترى فييت نام دائما أنه يجب أن يكون مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا عن طريق زيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وإضفاء قدر أكبر من الديمقراطية، والشفافية، والمساءلة في أعماله.
    This will include rejuvenating the staff base by increasing the number of entry-level positions. UN وسيشمل هذا الأمر تجديد شباب قاعدة الموظفين عن طريق زيادة عدد وظائف المبتدئين.
    We do not believe that the contradiction should be repeated now by increasing the number of those who are beyond the general rule. UN ولا نعتقد أن هذا التناقض ينبغي أن يتكرر اﻵن عن طريق زيادة عدد هؤلاء الذين لا يخضعون للقاعدة العامة.
    To that end, it needs to act on a more democratic basis by increasing the number of its permanent members. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم أن يعمل على أساس أكثر ديمقراطية عن طريق زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    Under the Programme, Japan and Singapore have agreed jointly to provide resources and expertise to assist developing countries by increasing the number of joint training programmes to be conducted in Singapore for developing countries. UN وفي إطار هذا البرنامج، اتفقت اليابان وسنغافورة على القيام، بصورة مشتركة، بتوفير موارد وخبرة لمساعدة البلدان النامية عن طريق زيادة عدد برامج التدريب المشتركة التي ستنفذ في سنغافورة لصالح البلدان النامية.
    UNFPA will continue to expand the use of the leadership pool initiative by increasing the number of candidates assessed and adding to the unique job profiles included in the pool. UN وسيواصل الصندوق توسيع نطاق استخدام المبادرة من خلال زيادة عدد المرشحين الذين يتم تقييمهم وإغناء التوصيفات الفريدة للوظائف في مجموعة المرشحين.
    UNISFA has sought to boost capacity in the area of property management by increasing the number of staff active in the mission area responsible for the verification and reconciliation of United Nations-owned equipment and contingent-owned equipment in the mission. UN وقد سعت البعثة لزيادة الطاقة في مجال إدارة الممتلكات من خلال زيادة عدد الموظفين العاملين في منطقة البعثة المسؤولين عن التحقق من بيانات المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات في البعثة والتأكد من تطابقها.
    Different departments have rolled out gender-responsive programmes, for instance, in tourism, by increasing the number of female guides, and economic empowerment of women around tourist areas. UN وأقامت الإدارات المختلفة برامج تراعي المنظور الجنساني، على سبيل المثال، في مجال السياحة، من خلال زيادة عدد المرشدات، والتمكين الاقتصادي للمرأة في أنحاء المناطق السياحية.
    by increasing the number of aggravating circumstances states are widening the scope of the death penalty. UN وبزيادة عدد الظروف المشددة، فإن الولايات توسع من نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام.
    The Agency support aims in particular to strengthen the network of the Joint Group of Experts by increasing the number of developing country experts participating in its activities. UN ويهدف الدعم الذي تقدمه الوكالة خاصة إلى تعزيز شبكة فريق الخبراء المشترك عبر زيادة عدد الخبراء من البلدان النامية المشاركين في أنشطته.
    The Organization has recently reshaped its capacity-building activities by improving the level of expenditures against programmed funds, by conducting an administrative reorganization and by increasing the number of partnerships. UN وقامت، في الآونة الأخيرة، بإعادة تحديد أنشطتها في مجال بناء القدرات بتحسين مستوى النفقات قياسا إلى الأموال المبرمجة وإجراء عملية إعادة تنظيم إدارية وزيادة عدد الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد