ويكيبيديا

    "by installing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتركيب
        
    • عن طريق تركيب
        
    • من خلال تركيب
        
    • عن طريق تثبيت
        
    Improving natural lighting in Conference Rooms 2, 3 and 4 by installing glass walls UN تحسين الإضاءة الطبيعية في قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4 بتركيب جدران زجاجية
    Therefore, it is necessary to fortify the entrance by installing vehicle-resistant bollards and rapid-deployment barriers; UN ولهذا يلزم تحصين المدخل بتركيب أعمدة قادرة على صد المركبات وحواجز سريعة التشغيل؛
    A number of companies provide EDI solutions, which can be implemented by installing the software. UN ويوفر عدد من الشركات حلول لتبادل البيانات الإلكترونية يمكن تطبيقها بتركيب البرمجيات اللازمة.
    The Programme has also increased communications infrastructure at local village offices by installing public information boards for posting public documents. UN ويعزز البرنامج أيضا البنية التحتية للاتصالات في مكاتب القرى المحلية، عن طريق تركيب لوحات إعلامية لنشر الوثائق العامة.
    The upgrade gave UNSCOM a better analysis capability by installing higher-resolution cameras. UN ووفر هذا التحسين للجنة الخاصة قدرة تحليلية أفضل عن طريق تركيب آلات تصوير ذات قدرة تحليلية أعلى.
    The mission also made efforts to reduce soil and water contamination by installing 14 wastewater treatment plants and 15 slabs for garbage collection in order to prevent spillage of waste. UN وبذلت البعثة أيضا جهودا رامية إلى الحد من تلوث التربة والمياه عن طريق تركيب 14 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي و 15 لوحا لجمع القمامة من أجل منع تسرب النفايات.
    In addition, the cost of these services has been increasing. As a result, more and more consumers are measuring their own consumption levels by installing the necessary metres. UN وفضلا عن ذلك، فإن تكاليف هذه الخدمات آخذ في ازدياد ونتيجة لذلك، يقوم المستهلكون أكثر فاكثر بقياس مستويات استهلاكهم من خلال تركيب العدادات اللازمة.
    Provision is made to upgrade the existing power supply line by installing a high-voltage transformer and supply line of 22 KVA capacity. UN ٤١ - يغطي الاعتماد تعزيز الخط الموجود لﻹمداد بالطاقة الكهربائية بتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد سعته ٢٢ كيلوفولط أمبير.
    262. Local water sources are cleansed by installing appropriate filtration and/or purification devices. UN ٢٦٢ - وتنظف مصادر المياه المحلية بتركيب معدات التنقية و/أو الترشيح الملائمة.
    For CFLs, it is important to minimize the " free fall " of the lamp by installing soft, cascading baffles or flaps. UN وبخصوص هذه المصابيح الفلورية المدمجة، من المهم الحرص على التقليل إلى أدنى حد من وقوع المصابيح العَرضي، وذلك بتركيب عَوارض أو فتحات قلاّبة طرية وانزلاقية.
    Other initiatives targeting all groups of women had been implemented; for example, one municipality had changed the structure of its kitchens by installing stoves to alleviate the burden of cooking on the floor. UN ونُفذت مبادرات أخرى تستهدف جميع الفئات من النساء، ومن ذلك، على سبيل المثال، أن إحدى البلديات غيرت بيئة المطابخ فيها بتركيب أفران لإراحة المرأة من عبء الطبخ على الأرض.
    Electrical supply to three major and six minor United Nations premises and installations by installing and maintaining 320 generators and associated electrical generator supplies and equipment UN :: تزويد ثلاثة مباني ومنشآت كبيرة وستة مباني ومنشآت صغيرة تابعة للأمم المتحدة بالتيار الكهربائي بتركيب وصيانة 320 مولدا كهربائيا وتوفير اللوازم والمعدات المرتبطة بالمولدات الكهربائية
    Given the uncertainty of the financial position of INSTRAW, plans to upgrade the accounting system by installing IMIS were put on hold. UN وفي ضوء الشكوك التي أحاطت بالوضع المالي للمعهد، تم تأجيل خطط تحديث النظام المحاسبي للمعهد بتركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيه.
    Reduction of the flight time between Mission headquarters and team sites; introduction of a magnetic fuel card to improve the internal control system on vehicle refuelling; improvement in the quality of water for the Mission's personnel by installing desalination equipment UN خفض زمن رحلات الطيران بين مقر البعثة ومواقع الأفرقة، واستحداث بطاقات ممغنطة للوقود من أجل تحسين نظام المراقبة الداخلية على إعادة تزويد المركبات بالوقود، وإدخال تحسينات على نوعية المياه التي يتناولها أفراد البعثة عن طريق تركيب معدات للتحلية
    They can be made operational for the Secretariat's purposes by installing ICT equipment and telecommunication links between the facility and the Headquarters campus. UN ويمكن أن تكون جاهزة لخدمة أغراض الأمانة العامة عن طريق تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووصلات الاتصالات بين المنشأة ومجمع المقر.
    Completion of the multidisciplinary health unit programme by installing units in the two prisons yet to be equipped UN * استكمال برنامج تعميم الوحدات الصحية المتعددة الاختصاصات عن طريق تركيب هذا النوع من المرافق في السجنين اللذين ما زالا يفتقران إليها.
    The renovation work in the General Assembly and Secretariat Buildings being carried out under the capital master plan provides an excellent opportunity to enhance such connectivity by installing new wiring as part of the updated infrastructure. UN وأعمال التجديد الجارية في مبنى الجمعية العامة ومبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، تتيح فرصة ممتازة لتعزيز هذا الربط الشبكي عن طريق تركيب وصلات سلكية جديدة كجزء من البنية الأساسية الجاري تحديثها.
    Instead of withdrawing its forces to their pre-war positions, as set out in the ceasefire agreement, the Russian Federation has exponentially reinforced its military bases, illegally deployed in Georgia's occupied regions, by installing heavy offensive equipment and increasing the number of military personnel. UN وبدلا من أن يسحب الاتحاد الروسي قواته إلى مواقع تمركزها قبل الحرب على النحو المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار، قام بتكثيف تعزيزاته لقواعدها العسكرية المنتشرة بصورة غير قانونية في المناطق المحتلة من جورجيا عن طريق تركيب عتاد هجومي ثقيل وزيادة عدد الأفراد العسكريين.
    76. UNOPS sought to maximize the space available in the new premises by installing infrastructure, such as electrical, computer and communications cabling, in as compact a ceiling area as possible. UN 76 - وسعى المكتب إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من استخدام الحيز المتاح في الأماكن الجديدة عن طريق تركيب الهيكل الأساسي، مثل الكوابل الكهربائية والحواسيب والاتصالات، بحيث تكون متضامة في منطقة من السقف قدر الإمكان.
    ASYCUDA assists by installing its software in customs offices - thus upgrading the institution - and training customs officers in the use of the system. UN أما برنامج آسيكودا فيساعد من خلال تركيب برنامجه الحاسوبي في مكاتب الجمارك - ومن ثم تحديث هذه المؤسسة - وتدريب موظفي الجمارك على استعمال النظام.
    Reducing releases of mercury from dental amalgam by installing mercury traps and separators in dental clinics and phasing-down amalgam use. UN خفض انبعاثات الزئبق من ملغَم حشو الأسنان عن طريق تثبيت مصائد الزئبق وأجهزة الفصل في عيادات طب الأسنان والاستغناء التدريجي عن استخدام الملغَم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد