ويكيبيديا

    "by iraqi forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات العراقية
        
    • قوات عراقية
        
    • للقوات العراقية
        
    Subsequently, the trucks were seized and their cargo forcibly emptied by Iraqi forces. UN وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة.
    The presence of mines in the area was confirmed by a map prepared by a Kuwaiti government agency, which displayed areas mined by Iraqi forces. UN ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام.
    No such showing was made in connection with the shipping agent's claim for unpaid services previously provided to a vessel seized by Iraqi forces. UN ولم يتم الإثبات في مطالبة وكيل الشحن البحري بالتعويض عن خدمات لم تسدد أجورها كانت تقدم قبل ذلك إلى سفينة صادرتها القوات العراقية.
    The two were detained as hostages by Iraqi forces, the first for thirty days and the second for ninety days. UN واحتجزت القوات العراقية الاثنين كرهينتين، الأول لمدة ثلاثين يوما والثاني لمدة تسعين يوما.
    KOC also alleges that during this period, the construction materials for one of its projects were looted by Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أيضاً أنه خلال هذه الفترة، قامت القوات العراقية بسرقة مواد البناء الخاصة بأحد مشاريعها.
    Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    The Panel is satisfied that the balance of the shipments were offloaded in Kuwait and destroyed or looted by Iraqi forces. UN والفريق مقتنع بأن الشحنات الباقية قد فرغت في الكويت وأن القوات العراقية أتلفتها أو سلبتها.
    The Claimant asserts that, immediately after Iraq’s invasion of Kuwait, the town where the project was located was occupied by Iraqi forces. UN ويؤكد المطالب أن القوات العراقية احتلت المدينة التي كان المشروع مقاما فيها بعد غزو العراق للكويت مباشرة.
    Resistance to the Iraqi occupation was very largely interpreted by Iraqi forces without any distinction as to whether it was passive or active, violent or non-violent opposition. UN وكانت القوات العراقية تفسر إلى حد بعيد مقاومة الاحتلال العراقي تفسيراً لا يميز بين ما هو معارضة سلبية أو نشطة، عنيفة أو غير عنيفة.
    Kuwait also states that the looting of medical and public health facilities by Iraqi forces resulted in severe damage to its public health system. UN كما تقول الكويت إن نهب القوات العراقية للمرافق الطبية ومرافق الصحة العامة تسبب في أضرار بالغة بنظام الصحة العامة.
    PIC assumes that the cylinders were taken by Iraqi forces. UN وتظن الشركة أن القوات العراقية أخذتها معها.
    KAC states that 13 of its spare aircraft engines were taken from Kuwait by Iraqi forces. UN وتقول الشركة إن القوات العراقية أخذت من الكويت 13 محركاً احتياطياً لطائراتها.
    In addition, the claimant submitted a witness statement to establish that the looting of the claimant's home was perpetrated by Iraqi forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب المطالبة شهادة لأحد الشهود تثبت أن القوات العراقية هي التي نهبت بيت صاحب المطالبة.
    The claimant submitted as evidence statements from witnesses, who maintain that the contents were looted by Iraqi forces. UN وقدمت صاحبة المطالبة إقرارات شهود على ذلك ذكروا فيها أن القوات العراقية نهبت المحتويات.
    Kuwait was invaded and occupied for seven months by Iraqi forces. UN وذلك لأن الكويت تعرضت فعلاً للاحتلال والغزو على أيدي القوات العراقية.
    The claimant stated that the business premises were occupied by Iraqi forces and utilized as a garage. UN وذكر صاحب المطالبة أن القوات العراقية قد احتلت مباني المنشأة التجارية واستخدمتها كمأوى للسيارات.
    Arabian Chevron contends that these factors increased the likelihood of the city being targeted by Iraqi forces. UN وتؤكد أن هذه العوامل زادت احتمال استهداف القوات العراقية للمدينة.
    KOTC claims loss of profits on charters of two such service vessels that it states were damaged by Iraqi forces. UN وهي تطالب بكسب فائت عن عقود تأجير سفينتين من سفن الخدمة هذه تقول إن القوات العراقية ألحقت أضراراً بهما.
    KSF states that the furniture not taken by Iraqi forces was destroyed or damaged beyond economic repair. UN وتقول سانتا في إن الأثاث الذي لم تأخذه القوات العراقية قد أتلف أو دمر إلى حد يتجاوز إصلاحه اقتصادياً.
    On 7 October 1995, an Iraqi base was activated by Iraqi forces near the geographical coordinates of TP 150-980 on the map of Nim-Istgah Navad, in no man's land west of border pillar 7/21. UN ٢٤- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت قوات عراقية بتنشيط قاعدة عراقية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 150-980 على خريطة نيم - استغاه نفاد، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٧/٢١.
    In some areas of the marshes, women would sometimes go to nearby markets to buy food and basic goods, but on their way back they could be subject to many controls by Iraqi forces who would confiscate their merchandise. UN وفي بعض مناطق اﻷهوار، تتوجه النساء أحيانا الى اﻷسواق القريبة لشراء اﻷغذية والبضائع اﻷساسية، لكنهن يتعرضن في طريق عودتهن لنقاط تفتيش عديدة للقوات العراقية تصادر ما يحملن من بضائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد