by letter dated 25 September 1995, the Special Rapporteur reiterated his request. | UN | وكرر المقرر الخاص طلبه في رسالة مؤرخة في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
2. Reply from the French Government, by letter dated 13 March 1996 | UN | ٢- رد الحكومة الفرنسية في رسالة مؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١ |
The Government responded to these cases by letter dated 7 September 1998. | UN | وردت الحكومة على هاتين الحالتين برسالة مؤرخة في 7 أيلول/سبتمبر 1998. |
2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. | UN | 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام. |
405. by letter dated 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Romanian Government information on the following cases. | UN | ٥٠٤- بموجب رسالة مؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الرومانية الحالات الفردية الثلاث التالية. |
530. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
230. by letter dated 19 November 1997, the Government invited the Working Group to visit the country. | UN | ٠٣٢- وبرسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة البلد. |
by letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations on the following cases. | UN | ٧٣١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر بأنه قد تلقى ادعاءات بشأن الحالات التالية. |
by letter dated 11 June 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the paragraphs below. | UN | ١١٢- في رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الملخصة في الفقرات التالية. |
The Japanese Embassy consented to the use of funds in this manner by letter dated 5 September 1992. | UN | ووافقت سفارة اليابان على استخدام هذه الأموال على هذا النحو في رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 1992. |
The Government, by letter dated 12 November 2013, requested an extension of the timeline within which to submit a response. | UN | 15- وطلبت الحكومة في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تمديداً للمهلة الزمنية التي يلزم خلالها تقديم ردها. |
5.1 by letter dated 7 February 2011, the complainant submitted her comments on the observations of the State party. | UN | 5-1 قدّمت صاحبة الشكوى تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 7 شباط/فبراير 2011. |
by letter dated 19 June 2012, the Government of Uzbekistan conveyed its response to the Working Group. | UN | 29- أخطرت حكومة أوزبكستان الفريق العامل بردها في رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2012. |
by letter dated 26 October 1994 the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the following paragraphs. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
by letter dated 23 September 1994, the Government replied that the Special Rapporteur would be welcome in Myanmar. | UN | وأجابت الحكومة برسالة مؤرخة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن المقرر الخاص سيكون موضع ترحيب في ميانمار. |
by letter dated 25 June 1993, Mrs. Barroso confirmed that the trial was scheduled to begin on 6 July 1993. | UN | وأكدت مقدمة البلاغ برسالة مؤرخة في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ أن المحاكمة ستبدأ في ٦ تموز/يوليه ٣٩٩١. |
2.5 by letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. | UN | 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام. |
10. by letter dated 9 November 2001, the Permanent Representative transmitted the following information regarding the case of Soraya Dalaian: | UN | 10- وفي رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أحال الممثل الخاص المعلومات التالية فيما يتصل بقضية ثريا دالايان: |
Saint Vincent and the Grenadines undertook, by letter dated 5 July 2007, to submit a report within one month. | UN | وفي رسالة مؤرخة 5 تموز/ يوليه 2007، تعهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم تقريرها خلال شهر واحد. |
490. by letter dated 29 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 490- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 29 أيلول/سبتمبر 1998، بتلقيه معلومات بشأن الحالات التالية. |
by letter dated 19 November 1998, the Government indicated that Sırrı Çiftçi, while travelling with four other persons, had been taken into custody by the security forces. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بينت الحكومة أن سيري شفتشي قد احتُجز من قبل قوات الأمن أثناء سفره رفقة أربعة أشخاص آخرين. |
144. by letter dated 17 August the Government referred to the killing of indigenous leader Lucindo Dominicó Jaruipa. | UN | 144- وبرسالة مؤرخة في 17 آب/أغسطس أشارت الحكومة إلى مقتل لوسيندو دومنكو خارويبا أحد قادة السكان الأصليين. |
by letter dated 9 March the Government transmitted to the Special Rapporteur a Fact Sheet regarding the arrest of Abdullah Ocalan. | UN | وبمقتضى رسالة مؤرخة 9 آذار/مارس أحالت الحكومة إلى المقررة الخاصة صحيفة معلومات تتعلق باعتقال عبد الله أوجلان. |
Moreover, the children had complained, by letter dated 11 June 1989 addressed to the family judge, about the difficult living conditions at their father's home and about their being asked to study in his studio. | UN | وفضلا عن ذلك فقد اشتكى الطفلان في رسالة بتاريخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٨٩ إلى قاضي اﻷسرة من ظروف المعيشة الصعبة في بيت والدهما، ومن مطالبتهما بالاستذكار في الغرفة التي يقيم فيها. |
13. by letter dated 27 August 1997, the Permanent Representative of Jordan to the United Nations Office at Geneva replied to the Special Rapporteur’s communication as follows: | UN | ٣١- وفي رسالة بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أجاب الممثل الدائم لﻷردن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص مفيداً بما يلي: |
by letter dated 21 November 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government regarding the fate of Mr. Liu Xiaobo, former lecturer in Chinese literature and resident of Beijing. | UN | ٦٣- وبخطاب بتاريخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة بشأن مصير السيد ليو اكسياوبو وهو محاضر سابق في اﻷدب الصيني ومقيم في بكين. |
by letter dated 26 February 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government with regard to the fate of Mr. Héctor Peraza Linares, journalist with the Havana Press Agency. | UN | ٠٤- وبخطاب مؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة فيما يتعلق بمصير السيد هكتور بيرازا لينارس، وهو صحفي يعمل مع وكالة أنباء هافانا. |
The Governments concerned were informed of the intention to issue the present addendum by letter dated 24 January 2000, in which they were requested to send outstanding replies by 15 February 2000 in one of the three working languages of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وأُبلغت الحكومات المعنية باعتزام إصدار هذه الإضافة، وذلك برسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2000، طلب فيها إلى الحكومات إرسال الردود المتأخرة قبل 15 شباط/فبراير 2000 بواحدة من لغات العمل الثلاث لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |