ويكيبيديا

    "by local governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب الحكومات المحلية
        
    • قيام الحكومات المحلية
        
    • من الحكومات المحلية
        
    • قبل الحكومات المحلية
        
    • تقوم الحكومات المحلية
        
    • به الحكومات المحلية
        
    • قيام أجهزة الحكم المحلي
        
    • من قِبَل الحكومات المحلية
        
    • التي بذلتها حكومات محلية
        
    • أجهزة الحكم المحلي التي
        
    • الحكومات المحلية من
        
    • سلطات الحكم المحلي
        
    • تتولى الحكومات المحلية
        
    • تقدمها الحكومات المحلية
        
    • وشروع الحكومات المحلية في
        
    Therefore, the United Nations initiative to declare an International Year of the Family in 1994 was wholeheartedly welcomed by the Austrian Federal Government as well as by local governments and family organizations. UN لذلك، لقيت مبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة ترحيبا قلبيا من جانب حكومة النمسا الاتحادية وكذلك من جانب الحكومات المحلية والمنظمات المعنية بشؤون اﻷسرة.
    See paragraph 167 of the Sixth Report for classes and courses for women by local governments. UN ويمكن الرجوع إلى الفقرة 167 من التقرير السادس للاطلاع على الفصول الدراسية والدورات المخصصة للنساء من جانب الحكومات المحلية.
    Outcome 1.5: Enabling environment for local economic development established by local governments in UNCDF pilots. UN المحصلة 1-5: قيام الحكومات المحلية المستفيدة من برامج الصندوق التجريبية بتهيئة بيئة تمكين للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Subsidies are also granted to the cultural work of the Danish minority by local governments. UN كما يحصل النشاط الثقافي لﻷقلية الدانمركية على إعانات من الحكومات المحلية.
    Advisory services on the management of financial resources by local governments. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    Waste containing mercury should be collected exclusively by collectors authorised by local governments or appropriate authorities. UN كما ينبغي أن يتولّى جمع النفايات المحتوية على زئبق جامعو النفايات حصراً من المأذون لهم بذلك من جانب الحكومات المحلية أو السلطات المعنية.
    It noted with concern the abolition of the Presidential Commission on the Urban Poor earlier this year, which removed a key check against abuse by the public authority in ensuring compliance by local governments in cases of evictions. UN وأشارت بقلق أيضاً إلى إلغاء اللجنة الرئاسية المعنية بفقراء المدن في وقت سابق من هذا العام، وهو إلغاء أزال أداة رقابة رئيسية ضد إساءة استخدام السلطة العامة في ضمان الامتثال من جانب الحكومات المحلية في حالات الإخلاء.
    The various political actors were unable to prevent " traditional " discrimination against Gypsies by local governments, schools, employers, the police and occasionally prosecution authorities. UN ولم تتمكن مختلف الدوائر السياسية من منع التمييز " التقليدي " ضد الغجر من جانب الحكومات المحلية والمدارس، وأصحاب العمل، والشرطة، وأحياناً سلطات المقاضاة.
    Outcome 1.5: Enabling environment for local economic development established by local governments in UNCDF pilots UN الحصيلة 1-5: قيام الحكومات المحلية التي تفيد من دعم الصندوق بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية المحلية
    Outcome 1.1: Effective, participatory assessment of demand for ISD by local governments in UNCDF pilots Fully achieved UN الحصيلة 1-1: قيام الحكومات المحلية التي تفيد من دعم الصندوق بتقييم فعال وتشاركي للطلبات على توفير الهياكل الأساسية وتأدية الخدمات
    Outcome 1.1: Effective, participatory assessment of demand for infrastructure and service delivery by local governments in UNCDF pilots. UN المحصلة 1-1: قيام الحكومات المحلية المستفيدة من برامج الصندوق التجريبية بتقييم فعال وتشاركي للطلب على توفير الخدمات وإيصالها.
    131. The representatives of two administering Powers had stated that they remained open to any suggestions by local governments in the Territories concerned regarding their readiness to receive United Nations visiting missions. UN ١٣١ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة أنهما لا تزالان، منفتحتين أمام أي مقترحات تقدم من الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية فيما يتصل باستعدادها لاستقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة.
    9. The representatives of two administering Powers had stated that they remained open to any suggestions by local governments in the Territories concerned regarding their readiness to receive United Nations visiting missions. UN ٩ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة أنهما لا تزالان، منفتحتين أمام أي مقترحات تقدم من الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية فيما يتصل باستعدادها لاستقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة.
    Advisory services on the management of financial resources by local governments. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    Complementary inputs by local governments, service providers and non-governmental organizations are therefore essential to the business plan. UN ولذلك كانت المدخلات التكميلية من قبل الحكومات المحلية ومقدمي الخدمات والمنظمات غير الحكومية أساسية بالنسبة لخطط الأعمال التجارية.
    The longer-term intention is to promote the model for adaptation and upscaling by local governments. UN وتتمثل الغاية الأطول أمداً في الترويج لهذا النموذج كي تقوم الحكومات المحلية بتكييفه وتطويره.
    With the increasing role played by local governments in the European decentralized model, Denmark needed to show more of its traditional leadership in developing solutions to the problem. UN ونبهت إلى أنه مع تزايد الدور الذي تنهض به الحكومات المحلية في النموذج الأوروبي اللامركزي، فإن الدانمرك بحاجة إلى إبراز مزيد من الدور القيادي المعهود عنها فيما يتصل بوضع حلول للمشكلة قيد النظر.
    Outcome 1.1: Effective, participatory assessment of demand for ISD by local governments in UNCDF pilots Fully achieved UN المحصلة 1-1: قيام أجهزة الحكم المحلي التي تفيد من دعم الصندوق بتقييم فعال وتشاركي للطلبات على توفير وتأدية الخدمات
    It is also noted that there are many cases of joint mechanisms established by local governments along the border. UN ويُلاحظ أيضاً أن هناك العديد من حالات الآليات المشتركة المنشأة من قِبَل الحكومات المحلية على امتداد الحدود().
    Japan has supported a number of efforts by local governments, universities, nongovernmental organizations and various organizations to organize exhibitions relating to atomic bombs in foreign countries. UN قدمت اليابان الدعم لعدد من الجهود التي بذلتها حكومات محلية وجامعات ومنظمات غير حكومية ومنظمات شتى لتنظيم معارض عن القنابل النووية في بلدان أجنبية.
    The gap between the share of responsibilities borne by local governments and the resources available to them has a negative impact on their delivery of basic services, infrastructure and the provision of public goods. UN وتؤثر الفجوة بين نصيب الحكومات المحلية من المسؤولية ونصيبها من الموارد المتاحة تأثيراً سلبياً على قدرتها على توصيل الخدمات الأساسية والبنية التحتية وتوفير السلع العامة.
    The Ministry of Education subsidizes pioneering or model projects selected from such classes or lectures held by local governments. UN وتقدم وزارة التعليم اعانات الى مشاريع نموذجية أو رائدة تختار من مثل هذه الفصول الدراسية أو المحاضرات التي تنظمها سلطات الحكم المحلي .
    47. According to article 154 of the Constitution, all local issues are resolved and managed by local governments, which operate independently pursuant to law. UN 47- طبقاً للمادة 154 من الدستور تتولى الحكومات المحلية التي تدير أعمالها بصورة مستقلة مسؤولية تسوية وإدارة كافة الأمور المحلية بموجب القانون.
    The allocations of central subsidies reflect the proportions of the contributions by local governments as well. UN وتعكس مخصصات الإعانات المركزية نسب المساهمات التي تقدمها الحكومات المحلية أيضاً.
    The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon increased performance in technical survey, an ongoing, although decreasing, high level of donor funding and the initiation of and thereafter constantly increased funds provided by local governments. UN وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن نجاح الخطة المقدمة، مع كونها قابلة للتطبيق وطموحة، يتوقف على زيادة الأداء في المسح التقني، واستمرار المستوى العالي للتمويل من المانحين رغم تناقصه، وشروع الحكومات المحلية في تقديم الأموال ومن ثم زيادتها باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد