Most South American countries are dependent on primary exports and will be most affected by lower commodity prices. | UN | وتعتمد معظم بلدان أمريكا الجنوبية على الصادرات الأولية وستتأثر أكثر من غيرها بانخفاض أسعار السلع الأساسية. |
The higher requirements were offset in part by lower actual fees for membership in the Institute of Internal Auditors. | UN | وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
The additional requirements were partly offset by lower expenditures for international staff resulting from a higher actual vacancy rate. | UN | وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بالموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي. |
This was partially offset by lower actual common staff costs. | UN | وقوبل ذلك جزئيا بانخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين. |
The variance was offset in part by lower requirements in clothing allowance and rations owing to the lower-than-budgeted average strength of military observers and the non-payment of death and disability claims. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدلات الملبس وحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط قوام المراقبين العسكريين عما هو مدرج في الميزانية وعدم دفع مطالبات الوفاة والعجز. |
Because urban areas are characterized by lower dependency ratios, they are in a better position to leverage the benefits of economic development. | UN | ونظرا لكون المناطق الحضرية تتميز بانخفاض معدلات الإعالة، فإنها أكثر قدرة على الانتفاع من فوائد التنمية الاقتصادية. |
Low-income countries of the region will also continue to be affected by lower workers' remittances. | UN | كما سيستمر تأثر البلدان ذات الدخل المنخفض في المنطقة بانخفاض تحويلات العاملين. |
The overall additional requirements were offset in part by lower requirements for information technology services. | UN | علما بأن الاحتياجات الإضافية الإجمالية قد قوبلت جزئياً بانخفاض الاحتياجات إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Seven of every 10 new jobs were generated in this sector, which is characterized by lower real wages, lack of job security and social instability. | UN | وكانت 7 من كل 10 وظائف جديدة من النوع الذي يتميز بانخفاض الأجر الحقيقي وعدم الثبات من الناحيتين الوظيفية والاجتماعية. |
Productive roles are affected by lower literacy rates. | UN | وتتأثر اﻷدوار الانجابية بانخفاض نسب المتعلمات. |
The Administration pointed out that owing to successful negotiations with vendors, the further increase in cost had been partially offset by lower purchase costs of other components. | UN | وأشارت اﻹدارة الى أنه نظرا لنجاح المفاوضات مع المشترين، فقد تم التعويض جزئيا عن الزيادة اﻷخرى في التكاليف بانخفاض تكاليف شراء العناصر اﻷخرى. |
Resource utilization was mainly affected by lower than planned reimbursement for contingent-owned equipment and a lower than planned deployment of United Nations police. | UN | وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بانخفاض سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقررا، وانخفاض نشر شرطة الأمم المتحدة عما كان مقررا. |
Resource utilization was mainly affected by lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities, as the implementation was slower than planned. | UN | وتأثر استخدام الموارد أساسا بانخفاض الاحتياجات في مجال أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث تم التنفيذ بوتيرة أبطأ مما كان مقررا. |
The higher requirements were offset in part by lower requirements for petrol, oil and lubricants, owing to the deployment of fewer contingent-owned vehicles than planned. | UN | وقوبلت الزيادة في الاحتياجات جزئيا بانخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم بسبب نشر عدد أقل من المركبات المملوكة للوحدات عما كان مقررا. |
Finally, seabed morphology in part B is characterized by lower slopes than in part A. Accordingly, the Commission recommends part B as the reserved area for the Authority. | UN | وأخيرا تتميز الخصائص المورفولوجية للقاع في الجزء باء بانخفاض منحدراتها عما هي عليه في الجزء ألف. وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يكون الجزء باء هو القطاع المحجوز للسلطة. |
Finally, seabed morphology in part B is characterized by lower slopes than in part A. Accordingly, the Commission recommends part B as the reserved area for the Authority. | UN | وأخيرا تتميز الخصائص المورفولوجية للقاع في الجزء باء بانخفاض منحدراتها عما هي عليه في الجزء ألف. وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يكون الجزء باء هو القطاع المحجوز للسلطة. |
Those increases were partially offset by lower requirements for MINUSTAH due to a reduction in the aircraft fleet. | UN | وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بانخفاض الاحتياجات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بسبب انخفاض أسطول الطائرات. |
28. According to the Secretary-General, the increased requirements are partially offset by lower requirements primarily under: | UN | 28 - ووفقا للأمين العام، عُوضت جزئيا الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات بالدرجة الأولى في إطار ما يلي: |
The increase was also offset by lower than estimated bank charges, as well as the delayed mobilization of an inspection and verification service contract as a result of ongoing fee negotiations; | UN | وقوبلت زيادة الاحتياجات أيضاً بانخفاض الرسوم المصرفية عما كان مقدراً، وكذلك تأخر تنفيذ عقد لخدمات التفتيش والتحقق بسبب استمرار المفاوضات بشأن الرسوم؛ |
The overall increase is offset partly by lower requirements of liability insurance owing to the reduction of light vehicle holdings. | UN | ويقابل هذه الزيادة الكلية جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لبند التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير بسبب انخفاض أسطول المركبات الخفيفة. |
28. The overall increased requirement was offset in part by lower requirements for mission subsistence allowance. | UN | 28 - وقابل الارتفاعَ الإجمالي في الاحتياجات جزئيا انخفاضٌ في احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة. |