In cases where a natural gas liquid product is unspecified, the exact product may be identified by measuring density. | UN | وفي الحالات التي لا يتم فيها تحديد منتج الغاز الطبيعي المسيل، يمكن تحديد المنتج بدقة من خلال قياس كثافته. |
They also give prominence and practical meaning, by measuring its impact, to the promotion of universal access. | UN | كما أنهما يضفيـان بروزا ومعنـى عمليا، من خلال قياس تأثيرهما، للتشجيع على حصول الجميع على الخدمات. |
The availability of risk assessment tools plays an important role by measuring the risks in a consistent, repeatable and objective manner. | UN | ويؤدي توفر أدوات لتقييم المخاطر دوراً هاماً من خلال قياس المخاطر بصورة متسقة ومتكررة وموضوعية. |
The meeting stressed the need for advocacy to maintain momentum for resource mobilization, the importance of assuring the effectiveness of interventions in the population sector and the ability to demonstrate successes by measuring impacts. | UN | وشدد الاجتماع أيضا على ضرورة الدعوة الى اﻹبقاء على الزخم من أجل تعبئة الموارد، وأهمية كفالة فعالية التدخلات في قطاع السكان والقدرة على بيان أوجه النجاح عن طريق قياس اﻵثار. |
Satellites identify potential fishing zones by measuring the temperature of the sea and then broadcast the information through radio transmissions to local fishermen. | UN | فالسواتل تحدد مصائد الأسماك الممكنة عن طريق قياس حرارة البحر ومن ثم تبث هذه المعلومات إذاعياً إلى صيادي السمك المحليين. |
It emphasizes competency development and learning by measuring the achievement of developmental outputs. | UN | ذلك أنه يشدد على تطوير الكفاءات والتعلم، وذلك بقياس ما يتحقق من النواتج الإنمائية. |
60. The World Health Organization has also taken steps to build the evidence base of the impact of foreign policy and health collaboration, by measuring progress and refining strategies based on data from reliable information systems. | UN | 60 - واتخذت منظمة الصحة العالمية أيضا خطوات لبناء قاعدة الأدلة عن أثر التعاون بين السياسة الخارجية والصحة، وذلك بقياس التقدم المحرز وتحسين الاستراتيجيات على أساس البيانات المستقاة من نظم معلومات موثوقة. |
These data points will be turned into a 2-D depth image by measuring our distance from the lens. | Open Subtitles | هذه البيانات النقطية ستكون قد 2-D تحولت الى صورة بعمق من خلال قياس مسافتنا من العدسة |
by measuring how a laser beam is distorted in moving air, it's possible to compensate for the atmosphere's blurring effect. | Open Subtitles | من خلال قياس مدى تشوه الشعاع الليزري في الجو عند هبوب الرياح من الممكن ان نغلب مشكلة المؤثرات الضبابية للغلاف الجوي |
So by measuring the brightnesses and the colors of the stars in a globular cluster, we can figure out how old they are. | Open Subtitles | إذاً, من خلال قياس الإشعاعية ولون النجوم في الحشود الكروية يمكننا حالها الوصول إلى مدة أعمارها |
by measuring how fast these stars were moving, he could prove if there really was a black hole at the centre of an active galaxy. | Open Subtitles | من خلال قياس مدى السرعة لحركة هذه النجوم, فإنه يمكن أن يدل فعلا إذا كان هناك ثقب أسود في مركز مجرة نشطة. |
Process indicators allow for a better grasp of the progress of the transformation, including by measuring the number of teachers trained on inclusive instructional strategies, the number of accessible schools and the number of students with disabilities transferred from special schools to regular schools. | UN | وتتيح مؤشرات العملية قياساً أفضل للتقدُّم المحرز في عملية التحوُّل، بما في ذلك من خلال قياس عدد المدرسين المدربين بشأن استراتيجيات التعليم الجامع، وعدد المدارس الممكن الوصول إليها وعدد التلاميذ ذوي الإعاقة المنقولين من المدارس الخصوصية إلى المدارس العادية. |
Under this programme, environmental standards are assessed at individual beaches in Europe by measuring compliance with acceptable concentrations of a range of pollutants on beaches and in marinas to ensure clean bathing water. | UN | ويجري في إطار هذا البرنامج تقييم المعايير البيئية في كل شاطئ على حدة في أوروبا من خلال قياس مدى الامتثال للتركيزات المقبولة لطائفة من الملوثات على الشواطئ وفي الموانئ لضمان نظافة مياه الاستحمام. |
It emphasizes competency development and learning by measuring the achievement of developmental outputs. | UN | ويركز النظام على تطوير الكفاءة والتدريب عن طريق قياس تحقيق النواتج الإنمائية. |
The motion sensor in a backyard floodlight works by measuring infrared heat. | Open Subtitles | جهاز الإستشعار بكشافات الإضاءة بالباحة الخلفية يعمل عن طريق قياس الأشعة تحت الحمراء |
by measuring the time delay, between the waves arriving at each of its feet, the scorpion can calculate the precise direction and distance to its prey. | Open Subtitles | عن طريق قياس التأخير الزمني، بين الموجات القادمة في كل من قدميها، يستطيع العقرب حساب الاتجاه بشكل دقيق |
And then, by measuring those levels, you can tell how long ago a letter was written. | Open Subtitles | وبعد ذلك، عن طريق قياس تلك المستويات، يمكنك أقول منذ متى كتبت هذه الرسالة. |
Today, a century after she made her extraordinary discovery, the method of dating by measuring changes in radioactivity has become greatly refined. | Open Subtitles | الآن، بعد اكتشافها الرائع بمائة سنة، قد تحسن كثيرا منهج تحديد عمر المواد عن طريق قياس تغيّرات في الإشعاع. |
It also recommends that some existing targets be upgraded to take account of changing circumstances, by measuring use as well as access, the use of ICTs by business, and access to and use of broadband networks and services. | UN | ويوصي أيضاً بالارتقاء ببعض الأهداف القائمة تمشياً مع تغير الظروف، وذلك بقياس الاستعمال والوصول معاً، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، والنفاذ إلى شبكات وخدمات النطاق العريض واستعمالها. |
The purpose of the Geneva Progress Report 2011-2012 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 2 December 2011 to 7 December 2012 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2012 Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) and the 2013 Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP). | UN | والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2012، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012 والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013. |
The purpose of the Geneva Progress Report 2012-2013 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 8 December 2012 to 5 December 2013 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2013 Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) and the 2014 Third Review Conference. | UN | والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2012-2013 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 والمؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014. |
The final reference scenarios chosen will be developed from forward-looking and logistical studies based on different variants of the reference scenario, by measuring the direct, indirect and incidental impacts of the project on economies. | UN | وسيجري تحديد الفرضيات المرجعية المعتمدة في نهاية المطاف انطلاقاً من الدراسات الاستشرافية واللوجستية وحسب خيارات مختلفة للأحوال المرجعية، ومع قياس آثار المشروع المباشرة وغير المباشرة والمتأتية عنه التي تمس الاقتصادات. |
c The cash ratio is an indicator of an entity's liquidity by measuring the amount of cash, cash equivalents or invested funds there are in current assets to cover current liabilities. | UN | (ج) نسبة النقدية مؤشر على السيولة في الكيان لأنها تشكل مقياسا لمبالغ النقدية ومكافئات النقدية أو الأموال المستثمرة المتوافرة ضمن الأصول المتداولة لتغطية الخصوم المتداولة. |