ويكيبيديا

    "by morocco" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • به المغرب
        
    • من جانب المغرب
        
    • من المغرب
        
    • قدمها المغرب
        
    • في المغرب
        
    • ممثل المغرب
        
    • بها المغرب
        
    • المغربي
        
    • التي يبذلها المغرب
        
    • من قبل المغرب
        
    • بقيام المغرب
        
    • بهما المغرب
        
    • عليها المغرب
        
    • فيها المغرب
        
    • أصدره المغرب
        
    In that connection, the proposal put forth by Morocco in 2007 deserved consideration. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدم به المغرب في عام 2007 جدير بالبحث.
    We support the statement just made by Morocco on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ونؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم حركة عدم الانحياز قبيل قليل.
    The Sahrawis in the refugee camps, however, were calling for an end to the illegal pillaging of natural resources by Morocco, and wished a referendum to be held. UN غير أن الصحراويين في مخيمات اللاجئين يطالبون بإنهاء السلب غير القانوني لمواردهم الطبيعية من جانب المغرب ويرغبون في إجراء استفتاء.
    While pledging to continue to cooperate with MINURSO, Mr. Khaddad called the rally a provocation by Morocco and the organizers, and warned again that the ceasefire would end if the rally crossed into Western Sahara. UN ومع تعهد السيد خداد بمواصلة التعاون مع البعثة، وصف السباق بأنه استفزاز من المغرب والمنظمين، وحذر مرة أخرى من أن وقف إطلاق النار سينتهي إذا عبر السباق إلى داخل الصحراء الغربية.
    Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    I support the statement made by Morocco on behalf of the G-21. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21.
    Malaysia associates itself with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 21. UN وتضم ماليزيا صوتها إلى صوت البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21.
    She added that her delegation associated itself with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN ووفد الهند يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين.
    In addition, my delegation associates itself with the statement made earlier by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN علاوة على ذلك، يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به المغرب في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The work carried out by Morocco in Customs reform and the application of ICT was cited as a positive example of the implementation of measures to reduce transaction costs. UN وورد ذكر العمل الذي اضطلعت به المغرب في مجال الإصلاح الجمركي وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمثال إيجابي على تنفيذ التدابير الرامية إلى الحد من تكاليف الصفقات.
    China endorsed the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77, which listed the priority topics to be considered within the framework of the substantive agenda item. UN وأضاف أن الصين تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب بالنيابة عن مجموعة ال77 والذي عدّد المواضيع ذات الأولوية المعتزم النظر فيها في إطار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال.
    It would be resolved not by clinging to the abstract ideologies of the 1960s, but by Morocco holding out its hand in the context of the future integration of the Maghreb. UN بيد أنه لا سبيل لحلها باللجوء إلى الشعارات الأيديولوجية للستينات، بل بفضل اليد الممدودة من جانب المغرب في سياق تكامل المغرب العربي في المستقبل.
    Furthermore, it urged the European Union to denounce the flagrant violations of international human rights law by Morocco in the Territory; urged the European Union not to enter into agreements with Morocco on the exploitation of the natural resources of Western Sahara, since such agreements would be inconsistent with international law. UN وإضافة إلى هذا، حثت الاتحاد الأوروبي على أن يشجب الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب المغرب في الإقليم؛ كما حثت الاتحاد الأوروبي على عدم الدخول في اتفاقات مع المغرب بشأن استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية لأن هذه الاتفاقات لن تكون متفقة مع القانون الدولي.
    Third, Algeria rejected any attempt by Morocco to turn the question of Western Sahara, which was a question about decolonization and the exercise by the Saharan people of their right to self-determination, into an Algerian-Moroccan problem. UN وثالثا، أكد أن الجزائر ترفض كل محاولة من جانب المغرب لتحويل مسألة الصحراء الغربية. وهي مسألة تتصل بإنهاء الاستعمار وبممارسة الشعب الصحراوي لحقه في تقرير المصير، إلى مشكلة بين الجزائر والمغرب.
    Bangladesh recommended that the request by Morocco for technical cooperation be included in the report of the Working Group. UN وأوصت بنغلاديش بأن يضمَّن تقرير الفريق العامل الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة التقنية.
    A new plan would be doomed from the outset to be rejected by Morocco unless it excluded the provision for a referendum with independence as an option. UN إذ إن أي خطة جديدة ستُواجه في بدايتها برفض من المغرب ما لم يُستبعد منها خيار إجراء استفتاء على الاستقلال.
    All that remained had been to examine the appeals submitted by Morocco. UN وكل ما تبقى هو بحث الطعون التي قدمها المغرب.
    The departure of Mr. Baker, who, as the Secretary-General's Personal Envoy, had dedicated seven years of concentrated work with a view to bringing about a just and lasting solution to the colonial conflict of Western Sahara, was received with " fireworks " by Morocco. UN ولقد قوبلت استقالة السيد بيكر، الذي كرس، بصفته مبعوثا شخصيا للأمين العام، سبع سنوات للعمل المركز في سبيل تحقيق حل عادل ودائم للنزاع الاستعماري للصحراء الغربية، بمظاهر ' ' البهجة`` في المغرب.
    We would like to associate ourselves fully with the statement delivered earlier by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN ونود أن نعرب عن اتفاقنا كليا مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    He provided an account of recent reforms undertaken by Morocco as part of a far-reaching process of reform and democratization of State and society. UN وقدَّم عرضاً للإصلاحات الأخيرة التي قام بها المغرب ضمن إطار عملية عميقة لإصلاح الدولة والمجتمع وإرساء الديمقراطية فيهما.
    Initiatives undertaken by Morocco included the launch of the Archives Institute of Morocco and the inventory of Moroccan public and private archives. UN وشملت المبادرات التي اتخذتها المغرب إنشاء مؤسسة أرشيف المغرب وجرد محفوظات الأرشيف المغربي العامة والخاصة.
    As a result, the Security Council had commended the initiative and the efforts made by Morocco in that regard. UN ونتيجة لذلك، أشاد مجلس الأمن بالمبادرة وبالجهود التي يبذلها المغرب في هذا الخصوص.
    At the same time, they maintained their insistence that the core issues must be addressed solely by Morocco and the Frente Polisario. UN وفي الوقت ذاته، ظلت هذه الوفود على إصرارها على وجوب معالجة القضايا الأساسية من قبل المغرب وجبهة البوليساريو وحدهما.
    The latter provided for the resumption of identification work on 1 June 1999 and its completion (subject to later confirmation by Morocco that it would provide two sheikhs for the identification of H61 Ait Ousa tribe applicants) in November 1999, for the start of the appeals process on 1 July 1999 and its completion by February 2000. UN وينص البروتوكولان المعدلان والتوجيهات التنفيذية على استئناف أعمال تحديد الهوية في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ واستكمالها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ )رهنا بقيام المغرب لاحقا بالتأكيد على أنه سوف يوفر شيخين لتحديد هوية المتقدمين بطلبات من قبيلة آيت أوسا H61(، والبدء في عملية تقديم الطعون في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩ واستكمالها بحلول شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    32. Mr. Leslie (Belize) said that the delegation of Belize supported the statements made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China and by Guyana on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN 32 - السيد ليسلي (بليز): قال إنه يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين وغيانا باسم الجماعة الكاريبية.
    It stated that efforts undertaken to combat terrorism included some measures that led to violations of international conventions ratified by Morocco. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب اشتملت على بعض التدابير التي تؤدي إلى انتهاكات لاتفاقيات دولية صدَّق عليها المغرب.
    Thus, the proposal would embark the United Nations on yet another open-ended process of identification with the introduction of complications by Morocco, which is to blame for the ongoing deadlock of the settlement plan, precisely with respect to the issue of identification. UN وهكذا يؤدي الاقتراح إلى إقحام الأمم المتحدة في عملية جديدة لا نهاية لها لتحديد الهويات، يخلق فيها المغرب تعقيدات لا مفر منها، وهو المسؤول عن الطريق المسدود الذي وصلت إليه خطة التسوية بسبب مسألة تحديد الهويات، على وجه التحديد.
    In addition, on 10 September 2008, the Secretary-General received a communication from the Government of Spain with regard to the declaration made by Morocco upon ratification of the Convention (31 May 2007). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأمين العام من حكومة إسبانيا، في 10 أيلول/سبتمبر 2008، رسالة تتعلق بالإعلان الذي أصدره المغرب لدى التصديق على الاتفاقية (31 أيار/مايو 2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد