This required intense mediation by my Special Representative to ensure that the signatories maintained coherence and remained focused on the implementation of the agreement. | UN | وتطلب ذلك من ممثلي الخاص بذل جهود وساطة مكثفة لضمان محافظة الأطراف الموقعة على الاتساق وأن يظل اهتمامها منصبا على تنفيذ الاتفاق. |
20. On 3 July, following protracted negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, the parties signed a political agreement that paved the way for the participation of opposition parties in the electoral process. | UN | 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية. |
Following intensive diplomatic efforts by my Special Representative and with the support of the international community, the Government released, on 7 August, two MNLA prisoners in accordance with the preliminary agreement. | UN | وبفضل الجهود الدبلوماسية الحثيثة التي بذلها ممثلي الخاص بدعم من المجتمع الدولي، أفرجت الحكومة، يوم 7 آب/أغسطس، عن سجينين تابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وفقا لأحكام الاتفاق التمهيدي. |
As a result of intensive efforts by my Special Representative, with the support of international members of the follow-up committee, the Guinean stakeholders agreed to postpone the elections by four days to allow for some of the challenges to be addressed. | UN | ونتيجة للجهود المكثفة التي بذلها ممثلي الخاص بدعم من الأعضاء الدوليين في لجنة المتابعة، وافقت الجهات المعنية الغينية على تأجيل الانتخابات أربعة أيام للسماح بمعالجة بعض التحديات. |
In response to repeated démarches by my Special Representative and his staff, the Eritrean authorities have cited their obligation to " protect Eritrean children " from certain information. | UN | وردا على المداخلات المتكررة من جانب ممثلي الخاص وموظفيه، أشارت السلطات الإريترية إلى واجبها في " حماية الأطفال الإريتريين " من معلومات معيّنة. |
In this connection, the draft document on basic principles for the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi should be finalized at the earliest time so that it can be presented to the parties by my Special Representative and the group of Friends of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الانتهاء في أقرب وقت من إعداد مسودة الوثيقة الخاصة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي، حتى يتسنى لممثلي الخاص ومجموعة أصدقاء الأمين العام عرضها على الطرفين. |
In this regard, I appreciate the efforts being undertaken by my Special Representative and his team in addressing these concerns. | UN | وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل. |
To this end, weekly press conferences were given by my Special Representative, the Force Commander and other senior United Nations officials. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، قام ممثلي الخاص وقائد القوة وغيرهم من كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمرات صحفية أسبوعية. |
It is a matter of concern that, despite a written request by my Special Representative in August 2003, UNMEE has still not been allowed to visit that camp, whose population clearly falls within the Mission's human rights mandate. | UN | ومن المسائل التي تثير القلق، بالرغم من الطلب الخطي المقدم من ممثلي الخاص في آب/أغسطس 2003، أن البعثة لم يسمح لها بعد بزيارة ذلك المخيّم، والذي يندرج سكانه بوضوح في إطار حقوق الإنسان من ولاية البعثة. |
The first decision to initiate the use of air power for this purpose would be taken by me, on the basis of a request by my Special Representative for the former Yugoslavia, acting on a recommendation by the Force Commander of UNPROFOR. | UN | وسأتخذ أنا القرار اﻷول للشروع في استخدام القوة الجوية لهذا الغرض، على أساس طلب يأتي من ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بناء على توصية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
However, despite repeated invitations by my Special Representative and Kosovo Albanian leaders, Kosovo Serb representatives have not yet participated in the working groups. | UN | بيد أن ممثلي صرب كوسوفو، رغم الدعوات المتكررة الموجهة إليهم من ممثلي الخاص ومن قادة ألبان كوسوفو، لم يشتركوا بعد في الأفرقة العاملة. |
A. Good offices and special assignments undertaken by my Special Representative | UN | ألف - المساعي الحميدة التي بذلها ممثلي الخاص والمهام التي قام بها |
Efforts by my Special Representative and the Russian Federation have resulted in a commitment of both sides to meet in Yalta in March 2001. | UN | وتمخضت الجهود التي بذلها ممثلي الخاص والاتحاد الروسي عن تعهد الجانبين بالاجتماع في يالطا في آذار/مارس 2001. |
3. Following persistent efforts by my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, a government delegation met with UNITA leaders in their Bailundo headquarters on 21 December 1995 to review the implementation of the Lusaka Protocol (see S/1994/441, annex). | UN | ٣ - وفي أعقاب الجهود الدؤوبة التي بذلها ممثلي الخاص السيد عليون بلوندين بييه، اجتمع وفد من الحكومة مع قادة يونيتا في مقرهم الرئيسي في بيلوندو في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لاستعراض تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
10. The first element of the pact, the regulation on self-government of municipalities (regulation 2000/45), was signed on 11 August by my Special Representative. | UN | 10 - وأول عنصر من الميثاق، وهو القاعدة التنظيمية المتعلقة بالحكم الذاتي في البلديات، قد وقِّع من جانب ممثلي الخاص وأصبح ساري المفعول في 11 آب/أغسطس (القاعدة التنظيمية رقم 2000/45). |
The high-level Civil Protection Development Group co-chaired by my Special Representative and the Commander of KFOR has provided a broad basis for cooperation between the international community and KPC. | UN | وأتاح فريق تطوير الحماية المدنية الرفيع المستوى الذي يعمل تحت الرئاسة المشتركة لممثلي الخاص وقائد قوة كوسوفو، أساسا للتعاون بين المجتمع الدولي وفيلق حماية كوسوفو. |
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
Institutional processes are in place to resolve allegations about fraud, including the Electoral Complaints Commission, three of whose five members have been appointed by my Special Representative. | UN | وقد وضعت عمليات مؤسسية لتسوية الادعاءات بالغش، بما في ذلك لجنة الشكاوى الانتخابية، التي قام ممثلي الخاص بتعيين ثلاثة من أعضائها الخمسة. |
As reported by my Special Representative on Children and Armed Conflict, sexual violence against girls continued to be a prominent trend in 2013 and included incidents of rape, harassment, sexual slavery and forced marriage. | UN | ووفقاً لما أفادت به ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فإن العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات ما زال يمثل اتجاهاً بارزاً في عام 2013 وقد تضمن وقوع حوادث اغتصاب وتحرش واستعباد جنسي وزواج قسري. |
Therefore, very few executive decisions have been issued by my Special Representative since 15 June. | UN | وبالتالي، لم يصدر عن ممثلي الخاص إلا عدد قليل جدا من القرارات التنفيذية منذ 15 تموز/يوليه. |
During my visit to southern Darfur, where I was accompanied by my Special Representative and the Special Representative of the African Union Chairperson, I met local authorities and had discussions with internally displaced persons. | UN | وخلال زيارتي إلى جنوب دارفور، التي رافقني فيها ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، اجتمعت إلى السلطات المحلية وتناقشت مع أشخاص مشردين داخليا. |
None of the parties has called for such a downsizing in the consultations conducted by my Special Representative. | UN | ولم يطلب أي من الأحزاب هـذا التخفيض في المشاورات التي أجراها ممثلي الخاص. |
Its development and implementation is envisaged as a primarily field-driven exercise, led by my Special Representative working in close consultation with national and international partners. | UN | ويتوخى أن يكون وضعه وتنفيذه عملية تحركها العوامل الميدانية في المقام الأول، تحت قيادة ممثلي الشخصي الذي سيمارس العمل في تشاور وثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين. |
In the meantime, ongoing efforts by my Special Representative on Sexual Violence in Conflict, in collaboration with MONUSCO, including strengthening the capacity of the Congolese judicial authorities to prosecute and convict the perpetrators of sexual violence, remain essential. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال من الضروري مواصلة الجهود التي تبذلها ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بالتعاون مع البعثة، بما في ذلك تعزيز قدرات السلطات القضائية الكونغولية على محاكمة مرتكبي العنف الجنسي وإدانتهم. |
Its second session was convened by my Special Representative in Mogadishu from 15 to 21 April 1993, with the participation of all signatories to the Addis Ababa agreement. | UN | وعقدت دورتها الثانية بواسطة ممثلي الخاص في مقديشو في الفترة ١٥ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بمشاركة من جميع الفصائل السياسية الموقعة على اتفاق أديس أبابا. |