ويكيبيديا

    "by national governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب الحكومات الوطنية
        
    • من الحكومات الوطنية
        
    • من قبل الحكومات الوطنية
        
    • التي تبذلها الحكومات الوطنية
        
    • قيام الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية في
        
    • بين الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية على
        
    • من قِبَل الحكومات الوطنية
        
    • تعمد الحكومات الوطنية
        
    • تتولى الحكومات الوطنية
        
    • به الحكومات الوطنية
        
    • حكومات بلدان الاتحاد
        
    • فيه الحكومات الوطنية
        
    • استغلال الحكومات الوطنية
        
    Continuing efforts in that regard by national Governments and intergovernmental organizations should be encouraged; UN وينبغي تشجيع الجهود المتواصلة في هذا الصدد من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    Any further participation by national Governments might require additional consideration. UN وإن أي مشاركة إضافية من جانب الحكومات الوطنية قد تتطلب المزيد من النظر فيها.
    The Special Body adopted a set of specific recommendations for action on those issues by national Governments, bilateral and international donors and regional and subregional organizations. UN واعتمدت الهيئة الخاصة مجموعة من التوصيات المحددة لاتخاذ إجراءات بشأن هاتين المسألتين من جانب الحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والدوليين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Their efforts are often officially supported by national Governments. UN وكثيراًً ما كانت جهودها مدعومة رسمياً من الحكومات الوطنية.
    It was noted that there was a potential for replication of UNCDF interventions on a greater scale by national Governments and bilateral and multilateral agencies. UN وتمت اﻹشارة إلى إمكانية تكرار برامج الصندوق على نطاق أوسع من قبل الحكومات الوطنية والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Participants furthermore urged the CSTD to play the role of " torch-bearer " for innovation and innovation-oriented planning, and to support efforts by national Governments to integrate STI into national development strategies. UN وشجع المشاركون اللجنة على الاضطلاع بدور رائد في الابتكار والتخطيط الموجه نحو الابتكار، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لإدماج العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Action by national Governments may also need to be augmented by international support. UN وربما يلزم أيضا الدعم الدولي لزيادة العمل من جانب الحكومات الوطنية.
    The key to defeating terrorism was commitment both by national Governments and by the international community. UN ويشكل الالتزام من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي معا عاملا رئيسيا لدحر الإرهاب.
    However, these and other human rights obligations are not being taken seriously enough by national Governments. UN غير أن هذه الصــكوك ومعها التزامـــات أخرى في مجـال حقوق الإنسان، لا تؤخذ بالجدية الكافية من جانب الحكومات الوطنية.
    Continuing efforts in that regard by national Governments and intergovernmental organizations should be encouraged; UN وينبغي تشجيع الجهود المتواصلة في هذا الصدد من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    The implementation of the Programme of Action will require additional financial commitments, both by national Governments and the international community. UN إن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التزامات مالية إضافية، من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي على حد سواء.
    His Government supported the questionnaire method of studying the problems arising in the practice and operation of reservations by national Governments and international organizations. UN وقال إن حكومته تؤيد أسلوب استبيان الرأي المتبع في دراسة المشاكل الناشئة في ممارسة وإعمال التحفظات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    To remedy the situation, a sustained effort by national Governments as well as the international community was called for. UN وتتطلب معالجة هذه الحالة جهداً مطرداً من الحكومات الوطنية بالإضافة إلى المجتمع الدولي.
    The Commission realizes that the crisis needs urgent and concrete action by national Governments as well as international organizations in order to implement chapter 18 of Agenda 21, particularly by supporting developing countries. UN ١٣٥ - وتسلم اللجنة بأن اﻷزمة تقتضي من الحكومات الوطنية وكذلك المنظمات الدولية اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لتنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بدعم البلدان النامية.
    It proposes technology and policy options for consideration by national Governments and the international community, with a view to promoting sustainable urban development. UN ويقترح التقرير الخيارات التكنولوجية والسياساتية المقدمة لكي ينظر فيها كل من الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بهدف تعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    Such a chapter could bring together in one place all the elements dispersed in the various substantive chapters of the Plan that require action by national Governments, multilateral organizations and so on. UN وهذا الفصل من شأنه أن يضم في مكان واحد كافة العناصر المبعثرة في الفصول الموضوعية المختلفة بالخطة والتي تستدعي اتخاذ إجراء من قبل الحكومات الوطنية والمنظمات المتعددة اﻷطراف وما اليها.
    In addition to all of the difficulties of previous years, the current financial and economic crisis places an additional burden on international efforts and efforts by national Governments and their country-specific targets. UN فعلاوة على جميع مصاعب السنوات السابقة، تلقي الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة عبئا إضافيا على الجهود الدولية والجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وعلى أهدافها القطرية الخاصة.
    In up to ten African countries best practices will be identified that can be mainstreamed into the procurement practices of WFP and, most important, adopted and scaled up by national Governments and other actors in agricultural sectors. UN وسوف تحدد في نحو عشرة بلدان أفريقية أفضل الممارسات التي يمكن تعميمها في ممارسات الشراء في البرنامج، والأهم من ذلك هو قيام الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى في قطاعات الزراعة تطبيق تلك الممارسات وتوسيعها.
    Much of the relief has come from the massive liquidity that has been pumped into the global financial system by national Governments. UN ويـُعزى الشعور بالارتياح إلى السيولة الهائلة التي ضختها الحكومات الوطنية في النظام المالي العالمي.
    My delegation suggests that a special programme to motivate Africa's professionals to return home to build or rebuild their continent be cooperatively designed and pursued by national Governments and NEPAD. UN ويقترح وفدي وضع برنامج خاص لتشجيع الفنيين الأفارقة على العودة إلى أوطانهم لبناء أو إعادة بناء قارتهم، وأن يصمم هذا البرنامج وينفذ بالتعاون بين الحكومات الوطنية والشراكة الجديدة.
    The Action Plan mapped out courses of action to be implemented by national Governments, based on the experience of the United Nations Decade for Women. UN وقد رسمت خطة العمل اﻹجراءات الواجب تنفيذها من جانب الحكومات الوطنية على أساس الخبرة المكتسبة من عقد اﻷمم المتحدة للمرأة.
    102. Voluntary adoption of " Delivering as one " by national Governments of pilot countries has greatly contributed to their ownership and leadership of the reform process. UN 102 - لقد ساهم اعتماد مبادرة " توحيد الأداء " من قِبَل الحكومات الوطنية في البلدان الرائدة مساهمة كبيرة في ملكيتها وقيادتها لعملية الإصلاح.
    It is therefore essential that new, concrete financial commitments be made by national Governments and also by bilateral and multilateral donors, including the World Bank and the regional development banks, by civil society and by foundations. UN لذلك، من الأساسي أن تعمد الحكومات الوطنية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية إلى التعهد بالتزامات مالية جديدة وملموسة.
    3. The formulation and implementation of national tourism development plans and programmes should be undertaken by national Governments in close collaboration - at all stages of the process - with private-sector representatives, as well as local communities and local authorities. UN ٣- وينبغي أن تتولى الحكومات الوطنية وضع وتنفيذ خطط وبرامج وطنية لتنمية السياحة، وذلك بالتعاون الوثيق - في جميع مراحل العملية - مع ممثلي القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسلطات المحلية.
    Fully appreciating the important work carried out by national Governments, the Multilateral Fund and various agencies in the areas of dissemination of information, awarenessraising and capacity-building; UN وإذ نقدر تماماً العمل المهم الذي قامت به الحكومات الوطنية والصندوق المتعدد الأطراف ومختلف الوكالات في مجالات نشر المعلومات وزيادة التوعية وبناء القدرات؛
    The European Union competition rules (which are of a supranational character) control the grant by national Governments of State aids distorting competition and affecting trade among member States by favouring certain undertakings or the production of certain goods, as well as the grant of exclusive rights to providers of public services, unless these are services of general economic interest. UN وتراقب قواعد المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي )وهي قواعد ذات صبغة فوق وطنية( منح حكومات بلدان الاتحاد إعانات حكومية تشوه المنافسة وتؤثر في التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد، بتفضيل مشاريع معينة أو إنتاج سلع معينة، وكذلك منح حقوق خالصة لمقدمي الخدمات العمومية، إلا إذا كانت هذه الخدمات العمومية خدمات ذات نفع اقتصادي عام)٨٢(.
    Experts acknowledged that, while legislative initiatives by national Governments and international organizations were continuing with a view to establishing the necessary legal framework, the possibilities of contractual arrangements would need to be further explored. UN 16- وسلّم الخبراء بأنه في الوقت الذي تواصل فيه الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية اتخاذ مبادرات تشريعية بغية إرساء الإطار القانوني الضروري، فإن هناك حاجة لزيادة استكشاف إمكانيات وضع الترتيبات التعاقدية.
    The increasing role of foreign direct investment (FDI) and global value chains in driving world production, trade and technology development has limited the scope for the wielding of old-style industrial policies by national Governments; and multilateral trading rules have imposed restrictions on domestic support measures for developing export industries. UN وقد حدَّ ازدياد دور الاستثمار المباشر الأجنبي والسلاسل العالمية المولدة للقيمة في دفع الإنتاج والتجارة والتنمية التكنولوجية على الصعيد العالمي من نطاق استغلال الحكومات الوطنية للسياسة الصناعية العتيقة الأسلوب استغلالاً سلساً؛ وفرضت قواعد التجارة المتعددة الأطراف قيوداً على تدابير الدعم المحلي لصناعات التصدير النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد