ويكيبيديا

    "by natural disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الكوارث الطبيعية
        
    • بسبب الكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • من جراء الكوارث الطبيعية
        
    • بكوارث طبيعية
        
    • بفعل الكوارث الطبيعية
        
    • لكوارث طبيعية
        
    • بها الكوارث الطبيعية
        
    • نتيجة للكوارث الطبيعية
        
    • عن الكوارث الطبيعية
        
    • من كوارث طبيعية
        
    • جرّاء الكوارث الطبيعية
        
    • على الكوارث الطبيعية
        
    • التي تتسبب فيها الكوارث الطبيعية
        
    • منكوبي الكوارث الطبيعية
        
    Large numbers of people continue to be affected by natural disasters. UN فما زالت أعداد كبيرة من الناس تتضرر من الكوارث الطبيعية.
    National authorities have primary responsibility for providing assistance and adequate protection to those affected by natural disasters. UN وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الأساسية عن توفير المساعدة والحماية بشكل مناسب للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. UN يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    Total amount of reported economic damage caused by natural disasters: UN مجموع حجم الأضرار الاقتصادية المُبلغ عنها بسبب الكوارث الطبيعية:
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    Another 15 million people were displaced by natural disasters. UN وشُرّد 15 مليون شخص آخرين من جراء الكوارث الطبيعية.
    Of critical importance here for the countries and regions affected by natural disasters is the timely provision of assistance. UN والأمر ذو الأهمية القصوى هنا للبلدان والمناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية هو تقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted, and operations will not be adversely impacted by natural disasters Table 6 UN ستسلم اللوازم والمعدات والخدمات التي تقدمها مصادر خارجية وفقاً لما ينص عليه العقد، ولن تتأثر العمليات سلباً من الكوارث الطبيعية.
    Cuba reiterates its willingness to continue to support, with solidarity and selflessly, countries in need affected by natural disasters. UN وتكرر كوبا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن ونكران الذات، للبلدان المحتاجة والمتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Cuba reiterates its willingness to continue to provide support, with solidarity and without self-interest, to those countries affected by natural disasters that need aid, in line with our capacity to do so. UN وكوبا تؤكد مجددا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن وبدون أي مصلحة ذاتية، للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والتي تحتاج إلى المساعدة، وذلك تماشيا مع قدرتنا على القيام بذلك.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    (vi) Evaluation of the UNDP contribution to recovery efforts in countries affected by natural disasters UN ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    Locally, in most disaster-affected countries the private sector does become involved in assisting those affected by natural disasters. UN وكان القطاع الخاص يشارك على الصعيد المحلي في معظم البلدان المنكوبة بالكوارث في مساعدة المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    The Foundation was involved in providing aid and assistance to less fortunate countries that have been affected by natural disasters, wars and famine. UN شاركت المؤسسة في تقديم المعونة والمساعدة إلى أقل البلدان حظاً التي تضررت بسبب الكوارث الطبيعية والحروب والمجاعة.
    In the past year, he has also furthered the recognition of human rights issues in the context of internal displacement caused by natural disasters. UN وفي العام الماضي، أكد أيضا الاعتراف بمسائل حقوق الإنسان في سياق التشرد الداخلي بسبب الكوارث الطبيعية.
    At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. UN وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها.
    She also agreed that reproductive health care should be provided to people affected by natural disasters. UN وأبدت موافقتها أيضا على أنه يجب تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية إلى المتأثرين بالكوارث الطبيعية.
    The number of persons internally displaced by natural disasters is even larger. UN بل إن عدد المشردين داخلياً من جراء الكوارث الطبيعية يفوق هذا العدد.
    In addition, many millions of people were displaced by natural disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، شردت ملايين كثيرة من الأشخاص من جراء الكوارث الطبيعية.
    In the past 12 months, various parts of Papua New Guinea have been afflicted by natural disasters such as floods, earthquakes, landslides and volcanic activities, which have placed a severe burden on our resources. UN وخلال الاثنى عشر شهرا الماضية، تأثرت مختلف أجزاء بابوا غينيا الجديدة بكوارث طبيعية مثـــل الفيضانــات، والزلازل، وانزلاق اﻷرض واﻷنشطــــة البركانية، مما ألقى عبئا شديدا على مواردنا.
    The number of persons displaced by natural disasters was constantly increasing. UN وعدد الأشخاص المشردين بفعل الكوارث الطبيعية في ازدياد مستمر.
    Moreover, it is frequently affected by natural disasters, which threaten efforts towards economic growth, poverty reduction and sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتعرض المنطقة لكوارث طبيعية تهدد الجهود التي تبذل لصالح النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    We reaffirm our sympathy for countries that have been struck this year by natural disasters, in particular earthquakes, and Haiti in particular, with which we share close lineage and cultural ties. UN ونحن نعرب مرة أخرى عن تعاطفنا مع البلدان التي عصفت بها الكوارث الطبيعية هذا العام، ولا سيما الزلازل، ونخص بالذكر هايتي، التي نتشارك معها الأنساب والعلاقات الثقافية الوثيقة.
    The disaster confirmed a disturbing trend during the past decade: the number of people killed by natural disasters has increased by almost 50 per cent. UN وأكدت الكارثة وجود اتجاه مزعج خلال العِقد الماضي يشير إلى أن عدد من يقتلون نتيجة للكوارث الطبيعية زاد بنسبة 50 في المائة تقريبا.
    In addition, hundreds of millions have been affected by emergencies caused by natural disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضرر مئات الملايين من حالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    The United Nations and its agencies have provided, over time, critical help for CARICOM countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت الأمم المتحدة ووكالاتها، بمرور الوقت، دعما بالغ الأهمية لبلدان الكاريكوم التي تضررت من كوارث طبيعية.
    While commending UN-Habitat on its contributions to countries affected by natural disasters, his delegation enjoined it to redouble its efforts in that regard. UN وفيماً يثني وفده على موئل الأمم المتحدة بفضل مساهماته إلى البلدان المتضررة من جرّاء الكوارث الطبيعية فإن وفده يهيب بالموئل أن يضاعف جهوده في هذا المجال.
    116. Although the issue of response to natural disasters has been treated in earlier sections of the present report, the plight of those displaced by natural disasters has not received particular attention, owing to a lack of detailed information on the subject. UN 116 - ورغم أن مسألة الرد على الكوارث الطبيعية قد عولجت في فروع سابقة من هذا التقرير، فإن محنة المشردين من جراء الكوارث الطبيعية لم تلق اهتماما خاصا، نظرا للافتقار إلى معلومات تفصيلية عن هذا الموضوع.
    Reaffirming the importance of developing strategies at the national, subregional, regional and international levels that aim to prevent, mitigate and repair the damage caused by natural disasters that result from the El Niño phenomenon, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية وضع استراتيجيات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي ترمي إلى درء الأضرار التي تتسبب فيها الكوارث الطبيعية الناشئة عن ظاهرة النينيو وتخفيفها وإصلاحها،
    Kuwait is considered to be one of the leading countries in the world in providing humanitarian assistance and relief to countries affected by natural disasters and, in particular, the developing and least developed countries. UN تعتبر دولة الكويت في طليعة الدول التي تقدم جميع أنواع المساعدات الإنسانية لإغاثة منكوبي الكوارث الطبيعية والمساهمة في رفع المعاناة عنهم ولا سيما الدول النامية والأقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد