By a dramatic margin, we are going to miss the target to reduce maternal mortality by half by next year. | UN | وبهامش كبير، فإننا لن نبلغ الهدف المتمثل في خفض وفيات اﻷمهات بمعدل النصف بحلول العام القادم. |
It was announced that by next year, the Republic will have relations with all of the African States. | UN | وأعلن أن الجمهورية ستقيم علاقات مع جميع الدول الأفريقية بحلول العام القادم. |
We thoroughly welcome the Secretary-General's commitment to reduce the number of documents by 25 per cent by next year. | UN | ونحــن نرحب تماما بالتزام اﻷمين العام بخفض عدد الوثائق بنسبة ٢٥ في المائة بحلول العام القادم. |
I would wish that by next year the importance of this occasion will be realized, with more speakers and more attention given. | UN | وأتمنى أن يتم بحلول العام المقبل إدراك أهمية هذه المناسبة وأن يكون هناك عدد أكبر من المتكلمين ومزيد من الاهتمام بها. |
We can now expect that the Geneva negotiating forum will begin its work by next year. | UN | ولنا الآن أن نتوقع أن يبدأ منتدى جنيف التفاوضي عمله بحلول العام المقبل. |
To this end, as President of the Council, we hope to see the review process through to completion by next year. | UN | ولبلوغ هذه الغاية يحدونا الأمل، بصفتنا رئيسا للمجلس، أن نتمكن من ضمان إكمال عملية الاستعراض واختتامها في العام القادم. |
by next year I'll even reach a bigger mall. | Open Subtitles | وبحلول العام القادم سأفتتح مكتب أكبر من هذا |
by next year, we have to buy a shop in the mall. | Open Subtitles | بحلول العام القادم يجب علينا شراء دكان في المركز التجاري |
It is expected that by next year it should be possible to assess on a preliminary basis the effectiveness with which the CSNs have contributed to enhancing the coherence and impact of United Nations system support. | UN | ومن المتوقع أن يتسنى بحلول العام القادم الوصول الى تقييم أولى لمدى الفعالية التي تسهم بها مذكرة الاستراتيجية القطرية في زيادة تماسك وأثر الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة. |
If the declaration and the disablement measures are smoothly implemented, we believe that we can achieve the main process of abandonment of these nuclear facilities by next year. | UN | وإذا جرى توفير الإعلان وتطبيق تدابير التعطيل بسلاسة، نرى أنه يمكننا الانتهاء من العملية الرئيسة للتخلي عن هذه المرافق النووية بحلول العام القادم. |
We are encouraged by the re-establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and by the renewed commitment to meet the goal of concluding the comprehensive test-ban treaty by next year. | UN | ومما تشجعنا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والالتزام المجدد بتلبية الهدف، هدف إبرام المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية بحلول العام القادم. |
I am pleased to be able to say that by next year New Zealand will have increased its official development assistance by almost one third since Rio. | UN | ويسرني أن يكون بوسعي أن أقول إن نيوزيلندا بحلول العام القادم ستكون قد زادت منذ مؤتمر ريو مساعدتها اﻹنمائية الرسمية بحولي الثلث. |
At the subregional level of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), economic integration is proceeding at an even more rapid pace with our commitment to creating an economic union by next year. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي لمنظمة دول شرق الكاريبي، تمضي عملية التكامل الاقتصادي بمعدل أسرع، مع التزامنا بإقامة اتحاد اقتصادي بحلول العام القادم. |
With respect to trade, Botswana encourages accelerated progress in the current Doha round negotiations, which could pave the way for the round itself to be completed by next year. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، تشجع بوتسوانا التعجيل بإحراز تقدم في مفاوضات جولة الدوحة الحالية، التي يمكن أن تمهد الطريق لإكمال الجولة ذاتها بحلول العام القادم. |
We hope that by next year a substantive debate will take place on financing for development. | UN | ونأمل أن تجرى بحلول العام المقبل مناقشة موضوعية بشأن تمويل التنمية. |
That plan includes the formation of a customs union by next year. | UN | وهي تتضمن إنشاء اتحاد جمركي بحلول العام المقبل. |
The aim was to amend and adapt the National Minority Act by next year. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى تعديل قانون الأقليات القومية وتكييفه بحلول العام المقبل. |
Do you think by next year I'll be big enough to drive the sleigh all by myself? | Open Subtitles | هل تعتقد بحلول العام المقبل سوف تكون كبيرة بما يكفي لدفع مزلقة قبل كل شيء بنفسي؟ |
Like others, we have expressed the hope that through the full cooperation of all Member States, the Working Group will endeavour to conclude its work by next year in order to make its results coincide with the fiftieth anniversary. | UN | إننا، على غرار اﻵخرين، أعربنا عن اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل من خلال التعاون الكامل بين جميع الدول اﻷعضاء، من اختتام عمله بحلول العام المقبل لتتزامن نتائجه مع الذكرى السنوية الخمسين. |
We will continue to work with other States parties for the full implementation and universalization of the Convention, which should come into force by next year. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأخرى الأطراف من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية التي ينتظر بدء نفاذها بحلول العام المقبل وتحقيق الانضمام العالمي إليها. |
We will take due note of your request and see whether we can evolve in that direction by next year. | UN | وسنولي طلبك الاعتبار اللازم ونرى ما إذا كان من الممكن أن نمضي في هذا الاتجاه في العام القادم. |
We'll have our streetcar electrified by next year, and we've started to pave the streets. | Open Subtitles | وستكون شوارع عراباتنا مزودة بالكهرباء في العام القادم وسنبدأ برصف الشوارع |
89. It is anticipated that as a result of these various steps a more harmonized approach to the monitoring, evaluation and audit of United Nations system operational activities for development will be achieved by next year. | UN | ٨٩ - وبحلول العام القادم من المتوقع التوصل، بناء على هذه الخطوات المختلفة، إلى نهج أكثر تنسيقا لرصد اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وتقييمها ومراجعة حساباتها. |