ويكيبيديا

    "by payment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالسداد
        
    • دفعه
        
    Debtor's discharge by payment before and after notification UN ابراء ذمة المدين بالسداد قبل الاشعار وبعده
    Article 81. Discharge of the debtor of the receivable by payment UN المادة 81- إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    (iv) The security right to which the notice relates has been extinguished by payment or other performance of the secured obligation or otherwise and there is no further commitment by the secured creditor to extend credit; UN `4` كان الحق الضماني الذي يتعلق به الإشعار قد انقضى، سواء بالسداد أو الوفاء بالالتزام المضمون على نحو آخر، ولم يكن هناك التزام آخر من الدائن المضمون بمنح ائتمانٍ؛
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the certifying officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    Discharge of the debtor of the receivable by payment UN إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    Discharge of the debtor of the receivable by payment UN إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    Debtor's discharge by payment 69-93 16 UN ابراء ذمة المدين بالسداد
    Article 18. Debtor's discharge by payment UN المادة ٨١ - ابراء ذمة المدين بالسداد
    Article 27. Debtor's discharge by payment UN المادة ٧٢ - ابراء ذمة المدين بالسداد
    Article 27. Debtor’s discharge by payment 52-58 16 UN المادة ٧٢ - ابراء ذمة المدين بالسداد
    One view was that the debtor should be discharged by payment to the last assignee, even if an assignment was invalid and the debtor knew of the invalidity. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي ابراء ذمة المدين بالسداد ﻵخر محال اليه ، حتى لو كانت احدى الاحالات باطلة وكان المدين على علم بذلك .
    In the case of knowledge of the invalidity on the part of the debtor, it was stated, it would be against any acceptable standards of good faith to allow the debtor to be discharged by payment to the person the assignment to whom was invalid. UN وقيل انه في حالة علم المدين ببطلان الاحالة فان السماح للمدين بابراء ذمته بالسداد للشخص الذي أحيلت اليه احالة باطلة يكون أمرا مخالفا لجميع القواعد المقبولة لحسن النية .
    Article 18. Debtor’s discharge by payment UN المادة ٨١ - إبراء ذمة المدين بالسداد
    If the debtor receives notification of one or more subsequent assignments, the debtor is discharged only by payment to the person or to the address identified in the notification of the last of such subsequent assignments. UN اذا تلقى المدين اشعارا بشأن احالة لاحقة واحدة أو أكثر من الاحالات اللاحقة ، لا تبرأ ذمة المدين الا بالسداد الى الشخص أو الى العنوان المحدد في الاشعار المتعلق بالاحالة اﻷخيرة من هذه الاحالات اللاحقة .
    Debtor's discharge by payment 21-29 7 UN ابراء ذمة المدين بالسداد
    Otherwise, the rule contained in paragraph 4 would apply and the debtor would be discharged by payment in accordance with the first notification received. UN وبخلاف ذلك، فان القاعدة الواردة في الفقرة (4) ستنطبق وسوف تُبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول اشعار يتسلمه.
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.
    (b) When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. UN (ب) حينما يجري، لأي سبب من الأسباب، تخفيض أي التزام سبق تسجيله في الحسابات (بخلاف دفعه) أو إلغاؤه، يضمن موظف التصديق بناء على ذلك تسجيل التسويات المناسبة في الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد