ويكيبيديا

    "by prioritizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال إعطاء الأولوية
        
    • من خلال إيلاء الأولوية
        
    • عن طريق إعطاء الأولوية
        
    • بإيلاء الأولوية
        
    • وذلك بمنح الأولوية
        
    • عن طريق وضع سلم أولويات
        
    • بإعطاء الأولوية في
        
    • بتحديد أولويات
        
    • وذلك بإيلاء أولوية في
        
    • عن طريق إعطاء أولوية
        
    • عن طريق تحديد أولويات
        
    • من خلال تحديد أولويات
        
    • من خلال منح الأولوية
        
    Another said that the roadmap should better recognize the achievements of countries in implementing the Cartagena Declaration, building on their accomplishments by prioritizing proven technologies and approaches. UN وقال ممثل آخر إن خارطة الطريق يجب أن تعترف بشكل أفضل بإنجازات الدول في تنفيذ إعلان كارتاخينا، مع البناء على إنجازاتهم من خلال إعطاء الأولوية للتكنولوجيات والنُهج المجربة.
    Policies should focus on creating conditions for human flourishing by prioritizing basic health care, education and vocational training, governance structures that encourage domestic and foreign investment in business, and investment in infrastructure that will give people access to services and markets. UN وينبغي أن تركز السياسات على تهيئة الظروف المناسبة لازدهار الناس من خلال إيلاء الأولوية للرعاية الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني، وهياكل الحوكمة التي تشجع الاستثمار المحلي والخارجي في الأعمال التجارية، والاستثمار في الهياكل الأساسية التي تمكـّن الناس من الوصول إلى الخدمات والأسواق.
    Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. UN وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد أشكال التمييز القائم في حق نساء وفتيات الأقليات وتقييمها ورصدها وإلغائها.
    by prioritizing the use of solar thermal energy, family income can be redirected to meeting alternative needs. UN ويمكن إعادة توزيع الدخل الأسري لتغطية احتياجات بديلة بإيلاء الأولوية لاستخدام الطاقة الشمسية.
    127. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those belonging to economically disadvantaged groups, " to the maximum extent of ... available resources " . UN 127- توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وذلك بمنح الأولوية لمخصصات الميزانية لكفالة إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق الأطفال المنتمين إلى فئات محرومة اقتصادياً، وذلك " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " .
    In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وفي ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً عن طريق وضع سلم أولويات لمخصصات الميزانية ضماناً لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال، وذلك إلى الحد الأقصى للموارد المتاحة، وفي إطار التعاون الدولي عند اللزوم.
    In the light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية، بإعطاء الأولوية في تخصيص اعتمادات الميزانية لضمان إعمال حقوق الأطفال الاجتماعية والاقتصادية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، وعند الحاجة، في إطار تعاون دولي.
    It recommended that Belize strengthen its efforts to improve the equal enjoyment of all rights of children belonging to minorities and indigenous peoples, in particular, by prioritizing effective measures to reduce poverty among them. UN وأوصت بأن تعزز بليز جهودها الرامية إلى تحسين المساواة في التمتع بجميع الحقوق بالنسبة إلى الأطفال المنتمين إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية، لا سيما، من خلال إعطاء الأولوية للتدابير الفعلية الرامية إلى الحد من الفقر في أوساطهم.
    Complementary Law No. 132/2009, while organizing and improving the PDO, reiterates their focus on the most vulnerable by prioritizing their work in areas with the highest rates of social exclusion and population density. UN وينص القانون التكميلي رقم 132/2009 على تنظيم مكاتب أمين المظالم وتحسينها، ويؤكد من جديد تركيزها على أضعف الفئات من خلال إعطاء الأولوية في عملها للمجالات التي تلاحظ فيها أعلى معدلات الإقصاء الاجتماعي وكثافة السكان.
    5. Several Member States reported addressing the intergenerational transmission of poverty by prioritizing and scaling up support for vulnerable families with young children, including through the provision of conditional and universal cash transfers, child allowances and in-kind support measures. UN ٥ - وأفادت عدة دول أعضاء أنها تتصدى لتوارث الفقر بين الأجيال من خلال إعطاء الأولوية لدعم الأسر الضعيفة التي لديها أطفال صغار ورفع مستوى هذا الدعم، ويشمل ذلك توفير التحويلات النقدية المشروطة والمتاحة للجميع، وعلاوات الأطفال وتدابير الدعم العيني.
    The United Nations should also gradually expand its presence on the ground, beyond Bangui, by prioritizing the areas where the needs are the greatest in terms of humanitarian assistance, human rights monitoring and reporting and the restoration of State authority. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضاً أن توسِّع تدريجياً من نطاق وجودها على أرض الواقع، إلى خارج بانغي، من خلال إيلاء الأولوية للمناطق التي تكون الاحتياجات فيها على أشدِّها على صعيد المساعدة الإنسانية، ورصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، واستعادة سلطة الدولة.
    23. Urges relevant United Nations entities to continue to take concrete steps to reduce the impact of mines, unexploded ordnance and cluster munition and explosive remnants of war on children by prioritizing mine clearance, risk education and risk reduction activities; UN 23 - يحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على أن تواصل اتخاذ خطوات ملموسة للحد من الأثر الواقع على الأطفال من جراء الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر العنقودية والمتفجرات من مخلفات الحرب، من خلال إيلاء الأولوية لإزالة الألغام وللتثقيف بشأن أخطار الألغام، وأنشطة الحد من مخاطرها؛
    23. Urges relevant United Nations entities to continue to take concrete steps to reduce the impact of mines, unexploded ordnance and cluster munition and explosive remnants of war on children by prioritizing mine clearance, risk education and risk reduction activities; UN 23 - يحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على أن تواصل اتخاذ خطوات ملموسة للحد من الأثر الواقع على الأطفال من جراء الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر العنقودية والمتفجرات من مخلفات الحرب، من خلال إيلاء الأولوية لإزالة الألغام وللتثقيف بشأن أخطار الألغام، وأنشطة الحد من مخاطرها؛
    The members of the League are united in urging States, the United Nations and all relevant actors to support us by prioritizing the prevention of violence and conflict, while also challenging militarism and its negative impacts. UN وتتخذ عضوات الرابطة موقفاً موحداً لحث الدول والأمم المتحدة، وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على دعمنا عن طريق إعطاء الأولوية لمنع العنف والنزاع، مع التصدي في نفس الوقت للنزعة العسكرية وتأثيراتها السلبية.
    Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. UN وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد وتقييم ورصد وإلغاء أشكال التمييز القائم ضد نساء وفتيات الأقليات.
    Only by prioritizing maternal care and using limited resources wisely can high mortality ratios be substantially reduced. UN ولا يمكن لمعدلات الوفيات العالمية أن تنخفض بقدر كبير إلا بإيلاء الأولوية لرعاية الأم وبالاستخدام الحكيم للموارد المحدودة.
    Liechtenstein continues to support such efforts by prioritizing education projects in its bilateral development assistance, with a particular emphasis on projects empowering women. UN وتواصل ليختنتشتاين دعم هذه الجهود بإيلاء الأولوية لبرامج التعليم في مساعدتها الإنمائية الثنائية، مع التأكيد بصورة خاصة على المشاريع التي تمكن النساء.
    173. While recognizing the existing economic difficulties, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children " to the maximum extent of ... available resources " . UN 173- في حين تعترف اللجنة بالصعوبات الاقتصادية القائمة، فإنها تشجع الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وذلك بمنح الأولوية لتخصيص موارد من الميزانية تكفل إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " إلى أقصى حدود الموارد... المتاحة " .
    In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً عن طريق وضع سلم أولويات لمخصصات الميزانية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال، وذلك إلى الحد الأقصى من الموارد المتاحة، وفي إطار التعاون الدولي عند اللزوم.
    In the light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية، بإعطاء الأولوية في تخصيص اعتمادات الميزانية لضمان إعمال حقوق الأطفال الاجتماعية والاقتصادية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، وعند الحاجة، في إطار تعاون دولي.
    Agencies have been able to mitigate this chronic underfunding by prioritizing the received funds, plus any carry-over and unearmarked funds, towards minimal direct assistance programmes. UN وتمكنت الوكالات من تخفيف حدة النقص المزمن في التمويل بتحديد أولويات الأموال المتلقاه، إضافة إلى أي أموالٍ مرحلة وغير مفردة، من أجل برامج المساعدة المباشرة ذات الحد الأدنى.
    529. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular those belonging to economically disadvantaged groups, " to the maximum extent of ... available resources and, where needed, within the framework of international cooperation " . UN 529- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، وذلك بإيلاء أولوية في مخصصات الميزانية " إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي " لضمان إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخصوصاً الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة اقتصادياً.
    by prioritizing its thematic campaigns and enhancing its cooperation with United Nations system partners, the Department has been able to deliver its messages to its targeted audiences in the most cost-effective manner. UN فقد تمكنت الإدارة، عن طريق إعطاء أولوية لحملاتها المواضيعية وتدعيم تعاونها مع الشركاء من منظومة الأمم المتحدة، من نقل رسائلها إلى الجمهور المستهدف بالطريقة الأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    In addition to affecting the core of General Assembly resolution 41/213, whose mechanisms were intended to control budget growth by prioritizing the Organization's activities within the resources available, it would surely lead to further rises in expenditure. UN فبالإضافة إلى تأثير تلك الزيادة على جوهر قرار الجمعية العامة 41/213، الذي قُصد بآلياته أن تتحكم في زيادة الميزانية، عن طريق تحديد أولويات أنشطة المنظمة في حدود الموارد المتاحة، فإنها ستؤدي يقينا إلى المزيد من النفقات.
    The strategy will meet its overarching objectives by prioritizing the work required to update systems, while supporting existing systems, harmonizing and improving the delivery of services and further pursuing innovation for ICT programmes, business processes, models and architecture, to support substantive work and priorities. UN وستحقق الاستراتيجية أهدافها الشاملة من خلال تحديد أولويات العمل اللازم لتحديث النظم، في موازاة دعم النظم القائمة، ومواءمة وتحسين تقديم الخدمات، ومواصلة السعي إلى الابتكار فيما يتعلق ببرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسير أعمالها، ونماذجها، وهيكلها، لدعم الأعمال الأساسية والأولويات.
    The Government currently has a strong economic team that has begun to set the development agenda more vigorously by prioritizing the Strategy and focusing on linked strategies to unlock the potential of Afghanistan's economic centres of growth, in particular agriculture, mineral resources and human development. UN ولدى الحكومة حاليا فريق اقتصادي قوي بدأ ينشط بصورة أكبر لوضع جدول أعمال التنمية من خلال منح الأولوية لهذه الاستراتيجية والتركيز على الاستراتيجيات المرتبطة بها لإطلاق العنان للطاقات الكامنة لمراكز النمو الاقتصادية في أفغانستان ولا سيما الزراعة والموارد المعدنية والتنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد