ويكيبيديا

    "by purchasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال شراء
        
    • عن طريق شراء
        
    • وذلك بشراء
        
    • عن طريق الشراء
        
    • خلال اقتناء
        
    In addition, $550,000 in savings were realized by purchasing 66 powerful servers instead of 323 individual servers UN وبالإضافة إلى ذلك ، تحققت وفورات قدرها 000 550 دولار من خلال شراء 66 خادوما قويا بدلا من 323 خادوما فرديا
    PANI, which continues to enjoy the support of the bodies on the Commission, is developing similar projects in the provinces of Limón and Puntarenas by purchasing services from local non—governmental organizations. UN وتقوم المؤسسة الوطنية للطفولة، التي ما زالت تحظى بدعم الهيئات التابعة للجنة، بإعداد مشاريع مشابهة في إقليمي لَيمون وبونتاريناس من خلال شراء خدمات من منظمات غير حكومية محلية.
    - Creating republican service for the diagnosis and supervision of the newborn by purchasing and delivering health equipment. UN إقدام الجمهورية على تقديم خدمة لتشخيص ومراقبة المواليد الجدد من خلال شراء الأجهزة الصحية وتسليمها إلى المراكز.
    Some countries intervened by purchasing distressed assets, especially mortgage-backed securities, and making capital injections into banks. UN وتدخلت بعض البلدان عن طريق شراء أصول هالكة، خاصة الأوراق المالية المضمونة برهون عقارية، وعن طريق ضخ الأموال في المصارف.
    On the other hand, the groom's parents often help the young couple by purchasing an apartment, a car, furniture, etc. UN ومن جهة أخرى، يقوم والدا العريس في كثير من اﻷحيان بمساعدة الزوجين الشابين عن طريق شراء شقة أو سيارة أو أثاث إلخ..
    Furthermore, he can receive harvest rights for those fish species that are subject to special allowable catch restrictions by purchasing a permanent quota share or a catch quota for a specific period. UN كما يمكنه الحصول على حقوق الصيد بشأن أنواع الأسماك التي يخضع صيدها لقيود، وذلك بشراء نصيب دائم في الحصص أو نصيب في الكمية المصيدة في فترة معينة.
    Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    by purchasing the organic coffee, the Foundation focuses on farmer growers and rural women farmers. UN ومن خلال شراء البن العضوي، تركز المؤسسة على زرَّاع البن والمزارعات الريفيات.
    And I was wondering if you could make a donation by purchasing one of our chocolate bars. Open Subtitles من خلال شراء أحد ألواح الشوكولاتة التي نبيعها
    With no man in sight, I decided to rescue my ankles from a life of boredom by purchasing too many pairs of Jimmy choo shoes. Open Subtitles ومع عدم وجود رجل في الأفق، قررت لانقاذ كاحلي من حياة الملل من خلال شراء عدد كبير جدا من أزواج من الأحذية تشو جيمي.
    The report indicates, moreover, that $550,000 in savings were realized by purchasing 66 powerful servers instead of 323 individual servers, providing space savings of about 400 per cent. UN وعلاوة على ذلك يشير التقرير إلى أنه قد تحققت وفورات تبلغ 000 550 دولار من خلال شراء 66 من الخوادم الحاسوبية القوية عوضا عن 323 من فرادى الخوادم الحاسوبية، مما وفر حيزا يقدر بـ 400 في المائة.
    Though the extent of stock ownership in Europe and elsewhere is not nearly as high as in the United States, it is growing, along with a similar trend towards more middle-income and even low-income investors beginning to share in the growth of the economy by purchasing stock. UN وبالرغم من أن نطاق امتلاك الأسهم في أوروبا وأماكن أخرى لا يرقى إلى نفس النسبة العالية الموجودة في الولايات المتحدة، فهو في سبيله إلى الاتساع في اتجاه مماثل بدأ يسير فيه عدد متزايد من المستثمرين من ذوي الدخل المتوسط بل والمنخفض أيضا الراغبين في المشاركة في نمو الاقتصاد من خلال شراء الأسهم.
    All the income is allotted in turn to the members of the “motselo”, who then use the money to develop their farms by purchasing equipment or to meet social needs (family celebrations, burial ceremonies, etc.). UN وتمنح كافة الدخول ﻷعضاء اﻟ " موتسيلو " كل بحسب دوره. وبعد ذلك يستثمر هؤلاء هذا المال في تنمية مشاريعهم من خلال شراء المواد والمعدات أو لتلبية احتياجاتهم الاجتماعية )اﻷعياد، المآتم، إلخ.(؛
    The Mission also reduced travel costs by purchasing airline tickets at least two weeks prior to planned travel. UN وخفضت البعثة أيضا تكاليف السفر عن طريق شراء تذاكر السفر قبل تاريخ السفر المقرر بأسبوعين على الأقل.
    Norway aimed to be carbon neutral by 2050. It planned to achieve that by significantly reducing its own emissions and offsetting the remaining emissions by purchasing emissions reductions abroad. UN وتعتزم النرويج أن تصبح متعادلة كربونيا بحلول عام 2050، وهي تعتزم أن تحقق ذلك بأن تخفِض إلى حد كبير من انبعاثاتاتها وبمعادلة الانبعاثات المتبقية عن طريق شراء تخفيضات الانبعاثات من بلدان في الخارج.
    The Carbon Partnership Facility intends to ensure a smooth transition from the first commitment period of the Kyoto Protocol to the next regime by purchasing emission reductions for at least 10 years beyond 2012. UN وتهدف هذه الشراكة إلى ضمان الانتقال السلس بين فترة الالتزام الأولى من بروتوكول كيوتو إلى النظام التالي عن طريق شراء وحدات خفض الانبعاثات لمدة لا تقل عن عشر سنوات بعد عام 2012.
    Furthermore, the United Nations could consider partial self-insurance by purchasing excess loss coverage, whereby the United Nations would accept liability up to a certain dollar amount and the insurer would be liable for any losses exceeding that amount. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية التأمين الذاتي الجزئي عن طريق شراء تأمين على فائض الخسارة، فتقبل اﻷمم المتحدة في هذه الحالة تحمﱡل المسؤولية حتى مبلغ معين ويكون المؤمﱢن مسؤولا عن أي خسائر تتجاوز هذا المبلـغ.
    Last week, I announced decisive action by the federal Government to address the root cause of much of the instability in our financial markets by purchasing illiquid assets that are weighing down balance sheets and restricting the flow of credit. UN وأعلنت، الحكومة الاتحادية في الأسبوع الماضي عن إجراءات حاسمة لمعالجة الأسباب الجذرية للكثير من عدم الاستقرار في أسواقنا المالية وذلك بشراء الأصول غير السائلة التي تثقل كاهل الميزانيات وتحد من التدفقات الائتمانية.
    14. In the financial sector, her country had led the way in generating financial cooperation and integration mechanisms by purchasing debt bonds from other countries and establishing new financial institutions with a social mission such as the Bank of the South. UN 14 - وذكرت أنه في القطاع المالي قام بلدها بدور ريادي في إقامة تعاون مالي وإنشاء آليات لتحقيق التكامل وذلك بشراء صكوك مديونية من بلدان أخرى وإنشاء مؤسسات مالية جديدة لها دور اجتماعي، مثل بنك الجنوب.
    62. Savings amounting to $431,600 under uniform items, flags and decals were realized by purchasing helmet covers in place of helmets and from lower actual costs of flags, berets, medals and badges. UN ٦٢ - وحققت وفورات بلغت ٦٠٠ ٤٣١ دولار تحت بند اﻷعلام والشارات وذلك بشراء أغطية للخوذات بدلا من شراء خوذات ونتيجة لانخفاض التكلفة الفعلية لﻷعلام والبريهات والميداليات والشارات.
    Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    In the following four years, 2006 to 2009, the department met its duty both by the direct employment of persons with disabilities but, above all, in the substitute manner, which means by purchasing products and services from employers employing more than 50 per cent of persons with disabilities. UN وفي السنوات الأربع اللاحقة، أي من عام 2006 إلى عام 2009، أوفت الوزارة بهذا الالتزام من خلال التشغيل المباشر للأشخاص ذوي الإعاقة وأيضاً، كطريقة بديلة، من خلال اقتناء منتجات وخدمات من أرباب عمل يشغلون ما يزيد عن 50 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد