ويكيبيديا

    "by radio" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طريق اﻹذاعة
        
    • عن طريق الإذاعة
        
    • الإذاعية
        
    • بالراديو
        
    • بواسطة الإذاعة
        
    • عن طريق الراديو
        
    • في اﻹذاعة
        
    • عن طريق اللاسلكي
        
    • بالإذاعة
        
    • باللاسلكي
        
    • تقدمها إذاعة
        
    • به إذاعة
        
    • بواسطة بث إذاعي
        
    • عن طريق جهاز اللاسلكي
        
    • في إذاعات
        
    We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. UN كمـا أننا أيضا ندعم التعليم في اﻷمكنة البعيدة عن طريق اﻹذاعة وحـملات لخفض ومحو اﻷمية.
    Also, dissemination of information by radio, television and seminars in the provinces. UN كما يجري نشر المعلومات عن هذه الورقة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وعقد ندوات في الأقاليم.
    The workshops were attended by radio programme producers, interviewers, scriptwriters and literacy workers. UN وقد شارك في حلقات العمل عدد من منتجي البرامج الإذاعية والمحاورين وكاتبي السيناريو والعاملين في حقل محو الأمية.
    From the Spanish Embassy in London, also by radio contact. Open Subtitles من السفاره الإسبانيه فى لندن بالحقيبه الدبلوماسيه و ايضا بالراديو.
    (22) The Committee notes with appreciation the translation of the Convention into national languages and its dissemination to the public by radio. UN 22) تلاحظ اللجنة مع التقدير ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية ونشرها على الناس بواسطة الإذاعة.
    The second spotter, talking by radio to the other teams, has the best overall view. Open Subtitles الفريق الثانى , يتحدث عن طريق الراديو إلى الفرق الأخرى , من مواقع تكشف الهدف بشكل عام
    It continued to be the target of attacks carried out by radio and television, which his delegation had repeatedly drawn attention to in the Committee. UN وهي لا تزال هدفا لهجمات تشن في اﻹذاعة والتلفزيون، وهو ما استرعى وفده الانتباه إليه مرارا داخل اللجنة.
    Such data shall be transmitted, where necessary, by radio, telex, facsimile or satellite transmission or by other means. UN وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى.
    Orders were issued by radio, newspapers and mosques. UN وتصدر اﻷوامر عن طريق اﻹذاعة والصحف والمساجد.
    (ii) The parties shall provide the Commission with access to and use of all available media to communicate with the tribal groups by radio, television, local press and posters. UN ' ٢ ' ييسر الطرفان للجنة الوصول إلى جميع وسائط اﻹعلام المتاحة واستخدامها لغرض الاتصال بالتجمعات القبلية عن طريق اﻹذاعة والتلفزيون والصحافة المحلية والملصقات.
    It is really interesting to have access to the United Nations by radio. UN ومن المهم حقا معرفة أخبار الأمم المتحدة عن طريق الإذاعة.
    69. An in-country media campaign is under way to inform the public by radio of the joint needs assessment. UN 69 - ويجرى حاليا الاضطلاع بحملة إعلامية داخل البلاد لتعريف الجمهور بالتقييم المشترك للاحتياجات عن طريق الإذاعة.
    Issues covered by radio and television stations UN القضايا المتداولة وفقاً للمحطات الإذاعية والتلفزيونية
    14. Issues covered by radio and television stations 134 UN 14 - القضايا المتداولة وفقاً للمحطات الإذاعية والتلفزيونية 161
    43. Educational messages on health, education, safe water, sanitation, hygiene and mine awareness are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC). UN 43 - وتبث رسائل تربوية عن الصحة والتعليم والمياه المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية والتوعية بالألغام بالراديو عن طريق المشروع الأفغاني للتمثيليات التعليمية الإذاعية لهيئة الإذاعة البريطانية.
    He further proposed amending the second sentence to read: " The Department of Public Information should be encouraged to cover public proceedings by radio and film. " UN واقترح كذلك تعديل الجملة الثانية على النحو التالي: " ينبغي تشجيع إدارة شؤون الإعلام على تغطية المداولات العامة بواسطة الإذاعة والأفلام " .
    Awareness-raising programmes are also broadcast by radio and television. UN ومما يُذكر أيضا، تلك الاجتماعات المتعلقة بالتوعية، والتي نُظمت في إطار مختلف المشاريع، والتي كانت تحظى بالإذاعة عن طريق الراديو والتلفزيون.
    96. Mr. Ngeze had to resign himself to making a statement broadcast by radio deploring the " unfortunate events " that had just taken place in the country and admitting that the crisis which Burundi was undergoing constituted a setback for democracy. UN ٩٦ - وكان على السيد فرانسوا نغيزي أن يقبل، من جهته، بأن يدلي بتصريح في اﻹذاعة ويعرب فيه عن أسفه " لﻷحداث المؤسفة " التي وقعت في البلد، ويعترف بأن اﻷزمة التي تواجهها بوروندي تشكل تراجعا للديمقراطية.
    Such data shall be transmitted, where necessary, by radio, telex, facsimile or satellite transmission or by other means. UN وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى.
    This provision shall not preclude subjecting transmission by radio, television, cinema, and similar means to a system of licensing. UN ولا يمنع هذا الحكم من إخضاع نقل المعلومات والأفكار بالإذاعة والتلفزيون والسينما وما شابهها من وسائل لنظام ترخيص.
    (b) Catch and effort reports by radio, telex, facsimile and/or satellite transmission; UN )ب( تقارير عن كمية المصيد والجهود المبذولة، ترسل باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي و/أو السواتل؛
    The Advisory Committee acknowledges the role played by radio Okapi in supporting the implementation of the Mission's mandate through, inter alia, the dissemination of relevant information in local languages and therefore recommends approval of the Secretary-General's proposals. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالدور الذي تقوم به إذاعة أوكابي في دعم تنفيذ ولاية البعثة من خلال جملة أمور منها نشر المعلومات الهامة باللغات المحلية، وتوصي لذلك بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    42. One delegation protested the “violation of its national sovereignty by radio and television transmissions from another country”, which were directed specifically against it for “subversive goals”. UN ٢٤ - واحتج أحد الوفود على " انتهاك سيادة بلده الوطنية بواسطة بث إذاعي وتليفزيوني من بلد آخر " يوجه على وجه التحديد ضد بلده ﻟ " أهداف تخريبية " .
    Before their aircraft entered Saudi Arabian airspace, both Eritrean pilots identified themselves to Saudi authorities by radio, requesting the protection of Saudi Arabia. UN وكشف كل من الطيارين الإريتريين عن هويته للسلطات السعودية عن طريق جهاز اللاسلكي قبل دخول طائرتهما الأجواء السعودية، وطلبا حماية المملكة العربية السعودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد