ويكيبيديا

    "by rebel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتمردة
        
    • المتمردين
        
    • الثوار
        
    • متمردة
        
    Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. UN وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور.
    In eastern Sudan, children were recruited by rebel militias. UN وفي شرق السودان، أُلحق الأطفال بصفوف الميليشيات المتمردة.
    They also expressed concern that demobilized children would be re-recruited by rebel groups. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة تجنيد الأطفال المسرحين مستقبلا على يد الجماعات المتمردة.
    Abuses by rebel groups and armed militias have also been received. UN كما وردت تقارير عن تجاوزات ارتكبتها جماعات المتمردين والميليشيات المسلحة.
    Recently, 500 United Nations soldiers were captured and then released by rebel forces in Sierra Leone. UN فمؤخرا، أسرت قوات المتمردين في سيراليون 500 جندي من جنود الأمم المتحدة ثم أطلقت سراحهم.
    While there is no reliable information about the number of children used by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, it is reported that up to 20,000 minors are serving in the government forces. UN وعلى الرغم من عدم وجود معلومات موثوقة بشأن عدد الأطفال الذين تستخدمهم قوات الثوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تفيد التقارير بأن عدد القاصرين الذين يخدمون في صفوف قوات الحكومة يصل إلى 000 20.
    This is most clearly illustrated by the situation in Adré, which was attacked by rebel groups on 1 February 2007. UN ولا أدلَّ على ذلك من الحالة السائدة في أدري التي تعرضت لهجوم جماعات متمردة في 1 شباط/فبراير 2007.
    The information on the origins of the weapons and the way they have been acquired by rebel groups could be improved considerably. UN ويمكن أن تُحسَّن بشكل كبير المعلومات المتعلقة بمناشئ هذه الأسلحة وطريقة حصول الجماعات المتمردة عليها.
    Aid workers have become targets of attacks by rebel forces. UN وأصبح العاملون في مجال تقديم الإعانة هدفا لهجمات القوات المتمردة.
    Girls as young as 10 years old, were abducted by rebel forces and forced to become sexual slaves. UN وأقدمت القوات المتمردة على اختطاف فتيات صغيرات في سن العاشرة وأخضعتهن للاستعباد الجنسي.
    Aid workers have become targets of attacks by rebel forces. UN وأصبح العاملون في مجال تقديم الإعانة هدفا لهجمات القوات المتمردة.
    The members of the Council condemn atrocities by rebel forces and assistance by external factors to rebel forces. UN وأدانوا اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات المتمردة والمساعدة التي تقدمها لها الجهات الخارجية.
    There were no nighttime takeoffs or landings except for evacuation, most of which was to evacuate soldiers from the African Union and our forces who were wounded by rebel fire or in ordinary traffic accidents. UN لم يكن هنالك أي إقلاع أو هبوط للطيران ليلا إلا في حالات الإخلاء وأغلبها حدثت لإخلاء جنود من الاتحاد الأفريقي ومن قواتنا الذين أصيبوا بنيران الحركات المتمردة أو في حوادث طرق عادية.
    The problem posed by rebel groups in civil conflicts is another example. UN والمشكلة التي تمثلها الجماعات المتمردة في الصراعات الأهلية مثال آخر.
    In addition, civil strife has left half the country occupied by rebel forces. UN وعلاوة على ذلك، أدى الصراع المدني إلى احتلال قوات المتمردين نصف البلد.
    One year ago, my country became the victim of aggression committed by rebel groups. UN قبل عام، كان بلدي ضحية عدوان ارتكبته جماعات من المتمردين.
    Nevertheless, conflict diamonds are still being mined by rebel groups in Côte d'Ivoire and are reported to be entering the legitimate trade. UN بيد أن مجموعات المتمردين في كوت ديفوار ما زالت تستخلص الماس المستخدم في تمويل الصراع، وثمة بلاغات عن دخوله قنوات التجارة المشروعة.
    Although there have also been attacks by rebel forces, the Commission has found no evidence that these are widespread or that they have been systematically targeted against the civilian population. UN وعلى الرغم من وقوع هجمات من جانب قوات المتمردين أيضا، لم تجد اللجنة أي دليل على سعة انتشارها أو على أنها كانت تستهدف بشكل منتظم السكان المدنيين.
    However, if acts of rape were in fact committed by rebel actors, they would constitute war crimes. UN غير أنه إذا ارتكبت بالفعل أعمال اغتصاب من أطراف فاعلة من المتمردين فإنها ستشكل جرائم حرب.
    Thousands of Arab villagers have been affected by rebel attacks and a vast number of their villages and encampments have been destroyed in rebel attacks. UN وقد تضرر الآلاف من القرويين العرب بهجمات المتمردين التي جرى خلالها تدمير عدد هائل من قراهم ومخيماتهم.
    In Burundi, the human rights abuses committed both by the security forces and by rebel groups remained a major concern. UN وفي بوروندي، لا تزال إساءات حقوق اﻹنسان المرتكبة بواسطة قوات اﻷمن، وجماعات الثوار تمثل شاغلا رئيسيا.
    If I am found by rebel agents, I will be brutally tortured and fed to goats. Open Subtitles إذا عثر علي الثوار, سيتم تعذيبي بقسوة و سيطعمونني للماعز
    Other incidents caused by rebel groups are said to have been reported on this major road in the towns of Muhuta and Kabezi. UN وقد أشير إلى حوادث أخرى ارتكبتها عصابات متمردة على نفس الطريق في بلدتي موهوتا وكابيزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد