ويكيبيديا

    "by replacing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالاستعاضة عن
        
    • باستبدال
        
    • عن طريق الاستعاضة عن
        
    • عن طريق استبدال
        
    • من خلال الاستعاضة عن
        
    • بأن استعاض
        
    • مستعيضاً عن
        
    • التي تستعيض عن
        
    • بتغيير عبارة
        
    • استعاض عن
        
    • مستعيضا فيه عن
        
    • وذلك بالاستعاضة
        
    • استعاض عنها
        
    • مستعيضا عن
        
    • مستعيضة
        
    Time saved by replacing manual forms with electronic forms and workflows in requests for service UN الوقت الذي يتم توفيره بالاستعاضة عن الاستمارات اليدوية باستمارات وأدوات عمل إلكترونية لطلب الخدمات
    For example, the informal system could be improved by replacing voluntary service by full-time posts and including lawyers and other legal professionals in the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees. UN وعلى سبيل المثال يمكن تحسين النظام غير الرسمي بالاستعاضة عن الخدمة الطوعية بوظائف على أساس التفرغ وإدخال محامين ورجال قانون آخرين في مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة.
    But they seem to be hesitant to do so in a static way: by replacing the present structure with a new, fixed power structure. UN إلاّ أنه يبدو أنها مترددة في عمل ذلك بطريقة جامدة: بالاستعاضة عن الهيكل الحالي بهيكل ثابت جديد للقوى.
    Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff UN بناء القدرات الوطنية باستبدال 6 وظائف دولية بوظائف لموظفين وطنيين
    Forest conservation can be facilitated by replacing the fuel wood by biogas, for meeting cooking and energy needs. UN ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة.
    Security of tenure is being improved by replacing the land certificates by grants for construction or home improvement, or loans. UN ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق استبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها، أو بالقروض.
    100. Also at the 48th meeting, the representative of Mexico orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 20, which read: UN 100- وفي الجلسة 48 أيضا، نقح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة 20 من منطوق مشروع القرار ونصها:
    15. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 11, which read: UN 15 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كوبا مشروع القرار بالاستعاضة عن الفقرة 11 من المنطوق التي تنص على:
    11. At the same meeting the representative of Mexico orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 55, which read: UN 11 - وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة 55 من منطوقه التي نصها:
    Furthermore, existing formed police units were strengthened by replacing individual police officers with formed police unit personnel. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز وحدات الشرطة المشكَّلة الموجودة بالاستعاضة عن ضباط الشرطة بأفراد من وحدات الشرطة المشكلة.
    25. The representative of Egypt, also on behalf of Benin, further revised the draft resolution by replacing the words " 28 March to 15 April 1994 " in operative paragraph 3 with the words " 14 to 31 March 1994 " . UN ٢٥ - وقام كذلك ممثل مصر، باسم بنن أيضا، بتنقيح مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " ٢٨ آذار/ مارس الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ " بعبارة " ١٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ " في الفقرة ٣ من المنطوق.
    The text could be improved by replacing the current wording by: " applicable rules of criminal law and jurisdiction " . UN ويمكن تحسين هذا النص بالاستعاضة عن الصياغة الحالية بما يلي: " القواعد الواجبة التطبيق للقانون والقضاء الجنائيين " .
    Similarly, for 2015, the scale would be adjusted by replacing data for 2006 and data for 2009 in the six-year base period and three-year base period with data for 2012. UN وعلى المنوال نفسه، فإن جدول عام 2015 سوف يعدل بالاستعاضة عن بيانات عام 2006 وبيانات عام 2009 في فترة الأساس السداسية السنوات، وفترة الأساس الثلاثية السنوات، على التوالي، ببيانات عام 2012.
    UNDOF reduced electricity consumption by replacing older equipment, including air conditioners, refrigerators, washing machines and televisions, with more energy-efficient, environmentally friendly equipment. UN وقلصت القوة استهلاك الكهرباء باستبدال المعدات القديمة، بما فيها مكيفات الهواء والثلاجات والغسالات والتلفزيونات، بمعدات أكثر اقتصادا للطاقة ومراعاة للبيئة.
    As a result, the air transport expenses have been reduced drastically by replacing the two full-time helicopters previously used by the Mission with one aircraft that is now being hired only on an as-required basis. UN ونتيجة لذلك، تم تخفيض نفقات النقل الجوي بشكل بالغ باستبدال الطائرتين العموديتين المستخدمتين من جانب البعثة، قبل ذلك، على أساس الوقت الكامل، بطائرة واحدة تستأجر حاليا وفقا لما تدعو إليه الحاجة فقط.
    What were you thinking of doing by replacing the board members? Open Subtitles و فيما كنت تفكر باستبدال اعضاء مجلس الادارة ؟
    They should, however, avoid undermining local growth by replacing functions necessarily performed by domestic structures. UN غير أنه ينبغي لها تفادي تقويض النمو المحلي عن طريق الاستعاضة عن المهام التي تؤديها بالضرورة الكيانات المحلية.
    In addition, the Mission reduced the number of parcels sent to United Nations Headquarters by replacing individual one-parcel pouch service with lower-priced diplomatic pouch service. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفضت البعثة عدد الطرود المرسلة إلى مقر الأمم المتحدة عن طريق الاستعاضة عن الخدمة الفردية للطرود الأحادية بخدمة الحقيبة الدبلوماسية ذات التكلفة الأقل.
    Winterization works in the main Mission headquarters building to meet the Mission's minimum accommodation standards by replacing a total of 380 exterior office windows with better water- and wind-tight windows. UN تنفيذ أشغال الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، لاستيفاء معايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة خارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح.
    :: Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff UN :: بناء قدرة وطنية من خلال الاستعاضة عن 6 من الوظائف الدولية ليحل محلها موظفون وطنيون
    99. In introducing the draft resolution, the representative of Cuba orally revised the text by replacing operative paragraph 14, which read: UN 99 - ولدى عرض مشروع القرار، نقّح ممثل كوبا شفويا النص بأن استعاض عن الفقرة 14 وفيما يلي نصها:
    178. The representative of the Czech Republic orally revised the draft resolution by replacing the eighth preambular paragraph of the draft resolution by a new text. UN 178- ونقح ممثل الجمهورية التشيكية شفويا مشروع القرار، مستعيضاً عن نص الفقرة الثامنة من الديباجة بنص جديد.
    :: Commission Implementing Regulation (EU) No. 1097/2011 of 25 October 2011, implementing article 9, paragraph 1(a), of Council Regulation (EU) No. 1183/2005 by replacing annex I to this regulation by the text set out in its own annex; this reflects the Security Council decision of 8 July 2011 concerning the Democratic Republic of the Congo UN :: لائحة المفوضية (الجماعة الأوروبية) رقم 1097/2011 المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011 التي تقضي بتنفيذ المادة 9، الفقرة 1 (أ) من اللائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 1183/2005 التي تستعيض عن المرفق الأول من هذه اللائحة بالنص الوارد في مرفقها نفسه الذي يعكس مقرر لجنة مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 8 تموز/يوليه 2011.
    210. At the same meeting, the representative of Australia orally amended operative paragraph 29 by replacing the words " ad hoc working group " with the words " ad hoc expert group " . UN 210 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``.
    831. The representative of Brazil orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 6, which read: UN ٨٣١- ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار، مستعيضا فيه عن الفقرة ٦ من المنطوق ونصها:
    It is therefore suggested that the authorship and integrity requirement should be strengthened, in order to prevent repudiation of an electronic communication, by replacing paragraph 3 of article 9 with the following wording: UN ولذلك يُقترح أن تعزّز الشروط الخاصة بتعيين المحرّر وإثبات السلامة، من أجل منع التنصّل من الخطاب الإلكتروني، وذلك بالاستعاضة عن الفقرة 3 من المادة 9 بالنص التالي:
    by replacing it with the following text: UN بأن استعاض عنها بالنص التالي:
    185. The Observer for Belgium orally revised the draft resolution by replacing the word " notably " , in operative paragraph 7, by the words " for instance " . UN ٥٨١- ونقح ممثل بلجيكا مشروع القرار شفوياً، مستعيضا عن كلمة " خاصة " بكلمة " مثلا " في الفقرة ٧ من المنطوق.
    284. Ms. Daes orally revised the draft resolution by replacing, in operative paragraphs 11 and 13, the words “indigenous peoples: land and environment” by “indigenous peoples: environment, land and sustainable development”. UN ٤٨٢- ونقحت السيدة دايس شفوياً مشروع القرار، مستعيضة في الفقرتين ١١ و٣١ من المنطوق عن عبارة " " الشعوب اﻷصلية: اﻷرض والبيئة " " بعبارة " " الشعوب اﻷصلية: البيئة واﻷرض والتنمية المستدامة " " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد