ويكيبيديا

    "by saying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقول
        
    • بالقول
        
    • بقوله
        
    • بقولي
        
    • بقولك
        
    • بقولها
        
    • قائلا
        
    • بقولكِ
        
    • باﻹعراب
        
    • حين يقول
        
    • وبقولك
        
    • بعد أن قرأت
        
    • بقولهم
        
    • كلمتي بالإعراب
        
    • كلامي
        
    You see, the world doesn't change just by saying what's right. Open Subtitles كما ترى، العالم لا يتغير بقول ما هُو صائب فحسب.
    by saying that supporting me is synonymous - with supporting lynching? Open Subtitles بقول أن دعمي هو فعلٌ مرادف لدعم الحُكم بلا محاكمة؟
    Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا.
    I wish to conclude by saying that no obstacle can beat the might of the United Nations. UN أود أن أختتم بالقول إن ما من عقبة يمكن أن تعترض طريق الأمم المتحدة وعظمتها.
    If we did a travel programme, we'd finish up by saying, Open Subtitles إذا فعلنا برنامج السفر , كنا الانتهاء من كلمته بقوله
    Let me begin by saying we have a full agenda. Open Subtitles أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا جدول أعمال ممتلء اليوم
    by saying you've told Lucas about him, you've shown him pictures, enough that he actually recognized him. Open Subtitles بقولك أنكِ اخبرتى لوكاس عنه. انكِ عرضتى على ابنه صوره, مما مكنه من التعرف عليه.
    Making people like singers by saying nice things about'em? Open Subtitles تجَعْل الناسِ يحبون المغنين بقول اشياءِ لطيفةِ عنهم ؟
    We can begin by saying what we mean, and meaning what we say. UN ويمكننا أن نبدأ بقول ما نقصد أن نقوله, وأن نقصد ما نقول.
    So, um, let me just start by saying I know how tough high school can be. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدء بقول أني أعرف كم المرحلة الثانوية صعبة
    I'm putting you in danger by saying this, but maybe it doesn't matter because I'll be dead, and they'll leave you alone. Open Subtitles أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا، لكن ربما أنه لا يهم الآن لأنّي سوف أموت، وسيتركونكِ وشأنكِ.
    Yeah, she started off by saying that the other books are wrong and she wanted to go back and clarify some shit. Open Subtitles أجل ، لقد إفتتحت بقول أن الكتب الأخرى غير صحيحة و أنها أرادت العودة للوراء لتصفى ذهنها
    Let me conclude by saying: we will see you all in 2004. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول: سنراكم جميعا في العام ٢٠٠٤.
    Are you really gonna try and weasel your way out of this by saying you love me? Open Subtitles هل أنت حقا سوف تحاول إبهاري عن طريق الخروج من هذا الموقف بالقول أنك تحبني؟
    I would like to close by saying the world's biggest idiot said all's fair in love and war! Open Subtitles وأود أن أنهي بالقول أكبر احمق في العالم قال كل شي مباح في الحب و الحرب
    Let me begin by saying you're the hottest girl I know, Open Subtitles . . سأبدأ بالقول انك اكثر الفتيات إثاره فيمن عرفت
    He concluded by saying that free, prior and informed consent should be a condition for companies' operations. UN واختتم كلمته بقوله إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة ينبغي أن تكون شرطاً لممارسة عمليات الشركات.
    Let me conclude by saying that I start my work in Geneva with great optimism and confidence. UN واسمحوا لي أن أختم بقولي إني أبدأ عملي في جنيف بتفاؤل وثقة كبيرين.
    What, by saying she won't need to get shots? Open Subtitles ماذا، هل بقولك أنها لن تحتاج إلى جرعات؟
    She concluded by saying that the secretariat was doing good work under difficult conditions. UN واختتمت كلامها بقولها إن الأمانة تضطلع بعملٍ جيدٍ في ظل أوضاعٍ صعبةٍ.
    U Zaw Hra concluded the meeting by saying that it was only through political settlement that genuine peace could be reached in Myanmar. UN واختتم أو زاو هرا الاجتماع قائلا إنه لا يمكن التوصل إلى تحقيق سلم حقيقي في ميانمار إلا عن طريق التسوية السياسية.
    Well, you can start by saying you're sorry. Open Subtitles ما الذي تريدينه أن أقوم به؟ تستطيعين البدء بقولكِ أنكِ آسفة
    I would conclude by saying that I believe that we can all agree that our work is too important to be squandered. UN وأود أن أختم حديثي باﻹعراب عن اعتقادي أننا نستطيع الاتفاق على أن عملنا أهم من أن يبدد.
    Nor is it clear what Obama really means by saying that he recognizes Iran’s “rightful place in the community of nations.” If this means a special status at the expense of other Middle East powers such as Egypt or the Gulf states, Obama might run into strong opposition from America’s traditional allies in the region. News-Commentary وليس من الواضح أيضاً ماذا يعني أوباما حين يقول إنه يعترف بالمكانة التي تستحقها إيران في مجتمع الأمم. فإذا كان هذا يعني وضعاً خاصاً على حساب القوى الأخرى في الشرق الأوسط مثل مصر وبلدان الخليج فقد يلقى أوباما معارضة قوية من جانب حلفاء أميركا التقليديين في المنطقة.
    by saying "Your Honor", you gain the court's attention and open up a channel of communication, a conduit. Open Subtitles وبقولك "جلالتك" تلفت إنتباه المحكمة وتفتح قناة للإتصال، تواصل
    "by saying your name." Open Subtitles " بعد أن قرأت إسمك "
    I know, but they're trying to scare you by saying it's them or a public defender, and there are respectable law firms out there that do pro bono work. Open Subtitles انهم يحاولون فقط اخافتك بقولهم اما هم واما محام دفاع عام وبانهم شركة محامات محترمة تقوم
    Let me conclude by saying how important the next seven years will be. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن مدى أهمية السنوات السبع القادمة.
    Let me start by saying, good for you, son. Open Subtitles دعني أبدأ كلامي بالآتي: مرحي لك يا بُنيّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد