ويكيبيديا

    "by senior officials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب كبار المسؤولين
        
    • من كبار المسؤولين
        
    • لكبار المسؤولين
        
    • بين كبار المسؤولين
        
    • بها كبار المسؤولين
        
    • فيها مسؤولون كبار
        
    • التي يقدمها كبار المسؤولين
        
    • بها كبار الموظفين
        
    • بها مسؤولون كبار
        
    The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    The SPT recommends that the authorities ensure effective oversight and supervision of the work of police officers by senior officials and superior authorities. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السلطات بضمان الإشراف والرقابة الفعالين من جانب كبار المسؤولين والسلطات العليا للعمل الذي يؤديه مسؤولو الشرطة.
    The event was attended by senior officials of the Government of Rwanda, including the Prosecutor General, the Executive Secretary of the National Unity and Reconciliation Commission, other senior officials and the general public. UN وحضر الحدث كبار المسؤولين في حكومة رواندا، منهم المدعي العام والأمين التنفيذي للجنة الوطنية للوحدة والمصالحة وغيرهما من كبار المسؤولين وأشخاص من عموم الجمهور.
    The Office also organized 45 press conferences given by the Secretary-General at Headquarters and abroad, 98 press briefings by Member States, 125 press conferences by senior officials and 10 background briefings. UN ونظم المكتب أيضا 45 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 98 مؤتمرا صحفيا للدول الأعضاء، و 125 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين و 10 إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية.
    Furthermore, bilateral relations between the two countries were enhanced through an exchange of visits by senior officials to both countries. UN وعلاوة على ذلك، تعززت العلاقات الثنائية بين البلدين نتيجة للزيارات المتبادلة بين كبار المسؤولين في كلا البلدين.
    In Amman, the number of staff members has increased by about 40 persons and is expected to rise further in 2009, and visits by senior officials and VIPs have risen to an average of five visits per month. UN وفي عمان، زاد عدد الموظفين بنحو 40 شخصا ومن المتوقع أن يرتفع أكثر في عام 2009، كما تزايد عدد الزيارات التي يقوم بها كبار المسؤولين وكبار الشخصيات بمتوسط قدره خمس زيارات في الشهر.
    Noting the joint Organization of Islamic Cooperation-United Nations-Organization for Security and Cooperation in Europe consultative session on consolidating the role of mediation, held on 3 and 4 April 2012, hosted by the Organization of Islamic Cooperation at its secretariat in Jeddah, Saudi Arabia, and attended by senior officials from prominent regional and international organizations, UN وإذ تلاحظ عقد منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جلسة للتشاور بشأن تعزيز دور الوساطة في 3 و 4 نيسان/أبريل 2012 استضافتها منظمة التعاون الإسلامي في مقر أمانتها العامة في جدة، المملكة العربية السعودية، وشارك فيها مسؤولون كبار من منظمات إقليمية ودولية بارزة،
    Moreover, they contradict the report (S/2011/643) of the Secretary-General on Darfur and the various statements made by senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN بل ويتناقض مع تقارير الأمين العام بشأن دارفور والبيانات التي يقدمها كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Third, a more expansive requirement for financial disclosure by senior officials and better dissemination of code of conduct requirements are being introduced. UN وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك.
    At the programme level, interview and survey data reveal very different levels of commitment by senior officials. UN وتبين البيانات المستمدة من المقابلات والاستقصاءات على مستوى البرامج درجات شديدة التفاوت من الالتزام من جانب كبار المسؤولين.
    Second, the full compliance by senior officials at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels demonstrated commitment by the Organization. UN وثانيها الامتثال الكامل من جانب كبار المسؤولين على مستوى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد الذي أظهر الالتزام من جانب المنظمة.
    37. The problems and delays in getting an effective programme of assistance under way for the economies of South-East Europe have been widely aired in recent weeks, not least by senior officials of the European Commission and NATO, and by the heads of EU Governments at their summit meeting at Lisbon in March 2000. UN 37 - وقد كثر الحديث في الأسابيع الأخيرة عن المشاكل وحالات التأخير الملازمة لتشغيل برنامج فعال للمساعدة لاقتصادات جنوب شرق أوروبا أعلنت على نطاق واسع في الأسابيع الأخيرة، وخاصة من جانب كبار المسؤولين في اللجنة الأوروبية ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فضلا عن رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي في مؤتمر قمتهم المعقود في لشبونة في آذار/مارس 2000.
    75 notes were sent by senior officials to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support related to peacekeeping missions, and 18 letters were sent in conjunction with the appointment of senior staff in the field UN وجهت 75 مذكرة من كبار المسؤولين إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تتعلق ببعثات حفظ السلام ووُجهت 18 رسالة بالتزامن مع تعيين موظف رفيع المستوى في الميدان
    In Tokyo, the fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy and met with the senior officials from the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation. UN ففي طوكيو، قام كبار المسؤولين بوزارة الخارجية بتقديم إحاطة للزملاء بشأن سياسة اليابان في مجال نزع السلاح، والتقى الزملاء بعدد من كبار المسؤولين في مركز تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Measures to counter inflammatory rhetoric or hate propaganda have included public condemnation by the political organs of the United Nations and calls by senior officials for cessation of such rhetoric, such as the call made by the first Special Adviser on the Prevention of Genocide in 2004 with respect to Côte d'Ivoire. UN وتشمل التدابير الرامية إلى مواجهة الخطابات المؤججة للمشاعر أو الدعاية للكراهية الإدانة العامة من جانب الأجهزة السياسية للأمم المتحدة، ونداءات من كبار المسؤولين لوقف هذه الخطابات، من قبيل النداء الذي وجّهه المستشار الخاص الأول المعني بمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 في ما يتعلق بكوت يفوار.
    The Office also organized 53 press conferences given by the Secretary-General at Headquarters and abroad, 111 press briefings by Member States, 183 press conferences by senior officials and 5 background briefings. UN ونظم المكتب أيضا 53 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 111 إحاطة إعلامية للدول الأعضاء، و 183 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين و 5 إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية.
    Prior to the Conference, consultations were held from 9 to 12 June 1993, at Vienna, by senior officials of the Governments representing the States Members participating in the World Conference. 171 representatives of States, 95 observers from international and national organizations, as well as 841 non-governmental organizations, took part in the deliberations of the World Conference. UN وعقدت قبل المؤتمر مشاورات، من ٩ الى ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في فيينا، بين كبار المسؤولين في الحكومات الممثلة للدول اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر العالمي. وشارك في مداولات المؤتمر العالمي ١٧١ ممثلا للدول، و ٩٥ مراقبا من منظمات دولية ووطنية، الى جانب ٨٤١ منظمة غير حكومية.
    I also consider that the positive engagement of the sides outside the formal process of dialogue, such as the meetings held in May by senior officials in Pristina and the Serbian negotiator, may pave the way for further progress in their relations. UN وأرى أيضا أن المشاركة الإيجابية للجانبين خارج نطاق عملية الحوار الرسمي، مثل الاجتماعات التي عُقدت في أيار/مايو بين كبار المسؤولين في بريشتينا والمفاوض الصربي، قد تمهّد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في العلاقات بينهما.
    Decisions by intergovernmental bodies, major speeches by senior officials and other United Nations news can be made available almost instantaneously and backed by a news alert of upcoming events. UN ومن الممكن إتاحة مقررات الهيئات الحكومية الدولية والخطب العامة التي يدلي بها كبار المسؤولين وغيرها من أخبار الأمم المتحدة في حينها تقريبا مع الإعلان عن الأحداث المقبلة.
    Noting the joint Organization of Islamic Cooperation-United Nations-Organization for Security and Cooperation in Europe consultative session on consolidating the role of mediation, held on 3 and 4 April 2012, hosted by the Organization of Islamic Cooperation at its secretariat in Jeddah, Saudi Arabia, and attended by senior officials from prominent regional and international organizations, UN وإذ تلاحظ عقد منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جلسة للتشاور بشأن تعزيز دور الوساطة في 3 و 4 نيسان/أبريل 2012 استضافتها منظمة التعاون الإسلامي في مقر أمانتها العامة في جدة، المملكة العربية السعودية، وشارك فيها مسؤولون كبار من منظمات إقليمية ودولية بارزة،
    Lastly, the methods for coordination and consultation with other organs of the United Nations, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, should be improved, as should the system of periodic briefings by senior officials of United Nations agencies, funds and programmes. UN واختتم كلامه قائلاً إنه ينبغي تحسين وسائل التنسيق والتشاور مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما ينبغي تحسين نظام الإحاطات الإعلامية الدورية التي يقدمها كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    7. Following the successful practice of previous years, he intended to organize briefings by senior officials, panel discussions on agenda items and keynote addresses. UN 7 - وفي ضوء نجاح ممارسة السنوات الماضية، أعرب عن عزمه تنظيم جلسات إحاطة إعلامية يقوم بها كبار الموظفين إضافة إلى حلقات نقاشية بشأن بنود جدول الأعمال والخطابات الرئيسية التي يتم إلقائها.
    For 4 visits by senior officials from United Nations Headquarters UN تم توفير الحماية المباشرة لأربع زيارات قام بها مسؤولون كبار من مقر الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد